131.231 Costituzione del Cantone di Vaud, del 14 aprile 2003

131.231 Verfassung des Kantons Waadt, vom 14. April 2003

Art. 146

1 Il Consiglio comunale o il Consiglio generale:

a.
emana i regolamenti;
b.
adotta il decreto sull’imposizione fiscale e il bilancio di previsione, e autorizza le spese straordinarie e i prestiti;
c.
si pronuncia sulle collaborazioni intercomunali;
d.
decide circa i progetti di acquisto o alienazione di beni fondiari;
e.
controlla la gestione;
f.
approva i conti.

2 La legge può conferirgli altre competenze.

3 Il Consiglio comunale o il Consiglio generale può, mediante mozione, obbligare il Municipio a presentargli uno studio o un progetto. Può impartirgli un termine a tal fine.

Art. 146

1 Der Gemeinderat oder der Generalrat:

a.
erlässt die Reglemente;
b.
verabschiedet den Steuerbeschluss und den Voranschlag und bewilligt ausserordentliche Ausgaben sowie Anleihen;
c.
nimmt zur Zusammenarbeit unter Gemeinden Stellung;
d.
entscheidet über Kauf und Verkauf von Immobilien;
e.
kontrolliert die Geschäftsführung;
f.
verabschiedet die Rechnung.

2 Das Gesetz kann ihm weitere Befugnisse übertragen.

3 Der Gemeinderat oder der Generalrat kann mit einer Motion die Gemeindeexekutive verpflichten, ihm einen Bericht oder einen Entwurf zu unterbreiten. Er kann dafür eine Frist setzen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.