131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

131.222.1 Verfassung des Kantons Basel-Stadt, vom 23. März 2005

Art. 97

1 Il Gran Consiglio è convocato dal presidente.

2 Esso si riunisce ogni qual volta gli affari lo richiedano.

3 Il Gran Consiglio si riunisce in seduta straordinaria:

a.
quando un quarto dei suoi membri, il Consiglio di Stato o, congiuntamente, i due Comuni politici di Bettingen e di Riehen ne facciano richiesta specificando la questione, di sua competenza, che dovrà essere trattata;
b.
di moto proprio, al fine di deliberare su questioni concernenti l’ente pubblico o farsi informare in merito.

Art. 97

1 Der Grosse Rat wird von seinem Präsidenten oder seiner Präsidentin einberufen.

2 Er tagt, so oft es die Geschäfte erfordern.

3 Ausserordentlich wird er einberufen:

a.
wenn ein Viertel der Mitglieder des Grossen Rates, der Regierungsrat oder beide Einwohnergemeinden von Bettingen und Riehen zusammen dies unter Angabe des vom Grossen Rat zu behandelnden in seine Zuständigkeit fallenden Geschäfts verlangen;
b.
auf eigenen Beschluss, um das Gemeinwesen betreffende Fragen zu beraten oder sich über solche unterrichten zu lassen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.