131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

131.222.1 Verfassung des Kantons Basel-Stadt, vom 23. März 2005

Art. 88

1 Il Gran Consiglio decide su:

a.
le spese che non sono di competenza esclusiva del Consiglio di Stato;
b.
il bilancio di previsione;
c.
l’approvazione del conto di Stato;
d.
i limiti entro cui far capo a capitali di terzi.

2 Quando autorizza una spesa globale o stanzia un credito globale, il Gran Consiglio abbina la sua decisione a un mandato di prestazioni.

Art. 88

1 Der Grosse Rat beschliesst:

a.
Ausgaben, soweit diese nicht in die alleinige Zuständigkeit des Regierungsrates fallen;
b.
das Budget;
c.
über die Genehmigung der Staatsrechnung;
d.
den Rahmen der Aufnahme von Fremdmitteln.

2 Bewilligt der Grosse Rat Mittel als gesamthafte Ausgabe oder in Form eines Globalbudgets, verbindet er diesen Beschluss mit einem Leistungsauftrag.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.