121.2 Ordinanza del 16 agosto 2017 sui sistemi d'informazione e di memorizzazione del Servizio delle attività informative della Confederazione (OSIME-SIC)

121.2 Verordnung vom 16. August 2017 über die Informations- und Speichersysteme des Nachrichtendienstes des Bundes (VIS-NDB)

Art. 18 Registrazione dei dati

1 I collaboratori del SIC competenti per la registrazione dei dati valutano la rilevanza e l’esattezza dei dati personali da registrare.

2 Contrassegnano i metadocumenti:

a.
le cui informazioni sono valutate come disinformazione o informazione falsa e sono necessari per la valutazione della situazione o di una fonte; o
b.
che sono stati rilevati in virtù dell’articolo 5 capoverso 6 LAIn.
3 Contrassegnano oggetti concernenti persone fisiche o giuridiche che sono stati registrati sulla base della lista d’osservazione di cui all’articolo 72 LAIn o di una procedura di controllo secondo l’articolo 37 OAIn9.

Art. 18 Datenerfassung

1 Die für die Datenerfassung zuständigen Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des NDB beurteilen die Erheblichkeit und Richtigkeit der zu erfassenden Personendaten.

2 Sie kennzeichnen Quellendokumente, die:

a.
als Des- oder Falschinformationen beurteilt werden und die für die Beurteilung der Lage oder einer Quelle notwendig sind; oder
b.
gestützt auf Artikel 5 Absatz 6 NDG erhoben wurden.

3 Sie kennzeichnen Objekte zu natürlichen oder juristischen Personen, die gestützt auf die Beobachtungsliste nach Artikel 72 NDG oder gestützt auf ein Prüfverfahren nach Artikel 37 NDV9 erfasst wurden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.