0.974.275.8 Accordo di cooperazione tecnica e scientifica del 27 ottobre 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica tunisina

0.974.275.8 Abkommen vom 27. Oktober 1972 über die technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tunesischen Republik

Art. 8

Il Governo tunisino si obbliga infine:

a)
ad accordare gratuitamente i visti ai membri del personale svizzero e alle loro famiglie;
b)
ad accordar loro qualsiasi aiuto nell’adempimento dei compiti;
c)
ad assumere la responsabilità per i danni che detto personale potrebbe cagionare nell’adempimento della sua missione, a meno che tali danni siano stati provocati intenzionalmente o risultino da una negligenza grave.

Art. 8

Die Regierung Tunesiens verpflichtet sich ferner,

a)
die Visa für das schweizerische Personal und dessen Familien unentgeltlich zu erteilen;
b)
diesen Personen jede Unterstützung bei der Erfüllung ihrer Aufgabe zu leihen;
c)
die Haftung für Schäden zu übernehmen, die sie in Erfüllung ihres Auftrages verursachen könnten, sofern diese Schäden nicht vorsätzlich oder grobfahrlässig verursacht wurden.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.