0.974.258.1 Accordo di cooperazione tecnica del 18 agosto 1972 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Nepal

0.974.258.1 Abkommen vom 18. August 1972 über die technische Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Nepal

Art. 5

Nell’ambito del presente accordo, il Governo del Regno del Nepal s’impegna:

1. a) ad esentare il materiale e le attrezzature per i diversi progetti da qualsiasi dazio, imposta o onere gravante l’importazione, ad esentare il materiale e le attrezzature da qualsiasi dazio, imposta o onere gravante l’esportazione qualora dovessero essere riesportati;
b)
ad accordare l’ammissione in franchigia da dazi, tasse ed altri oneri connessi (eccettuate le spese di deposito, di trasporto e di analoghi servizi) per i mobili, gli effetti personali e professionali del personale citato, compresa un’automobile per economia domestica, importati o riesportati dai periti dei progetti e dai loro familiari conviventi;
2.
ad esentare i periti e altro personale tecnico inviato nel Nepal, affinché, accordato loro l’ingresso nel Paese, operino nell’ambito del presente accordo, da ogni imposta e altro onere personale, sugli stipendi e le indennità pagati dal Governo svizzero o dalle istituzioni svizzere giusta l’articolo 2;
3.
ad accordare gratuitamente i visti d’entrata e d’uscita chiesti dalle autorità svizzere o dal direttore della cooperazione tecnica svizzera nel Nepal per i periti, i volontari e loro familiari;
4.
a rilasciare loro un documento di missione, che assicuri completa assistenza da parte dei servizi di Stato nell’adempimento del compito assegnato;
5.
ad assumere le responsabilità dei danni che cagionassero nell’adempimento della loro missione, salvo se detti danni siano stati provocati intenzionalmente o per negligenza grave;
6.
a garantire la sicurezza di tali persone;
7.
ad autorizzare i programmi di formazione nell’ambito dei progetti.

Art. 5

Im Rahmen dieses Abkommens verpflichtet sich die Regierung des Königreichs Nepal,

1. a) das Material und die Ausrüstung, die für die Vorhaben geliefert werden, von allen Zollgebühren, Steuern und andern die Einfuhr belastenden Abgaben zu befreien; das Material und die Ausrüstung, welche nicht zum Verbleiben im Land bestimmt sind, von allen Zollgebühren, Steuern und andern die Ausfuhr belastenden Abgaben zu befreien;
b)
den Hausrat und die Gegenstände für den persönlichen oder beruflichen Gebrauch, einschliesslich eines Automobils je Haushalt, die von den Experten der Vorhaben und von den mit ihnen im gleichen Haushalt lebenden Familienmitgliedern eingeführt oder wiederausgeführt werden, von allen Zollgebühren, Steuern und andern damit verbundenen Abgaben, ausser den Lagerungs‑, Beförderungs- und ähnlichen Kosten, zu befreien.
2.
die Experten und das übrige technische Personal, die zur Ausübung einer Tätigkeit im Rahmen dieses Abkommens nach Nepal entsandt werden und deren Einreise von der Regierung des Königreichs Nepal genehmigt worden ist, von allen Steuern und Personalabgaben zu befreien, die auf den von der schweizerischen Regierung oder von in Artikel 2 bezeichneten schweizerischen Institutionen ausgerichteten Gehältern oder Entschädigungen erhoben werden könnten;
3.
die von den schweizerischen Behörden oder vom Leiter der Schweizerischen technischen Zusammenarbeit in Nepal für die Experten, die Freiwilligen und ihre Familien verlangten Ein‑ und Ausreisevisa unentgeltlich zu erteilen;
4.
diesen Personen einen Ausweis über ihren Auftrag auszustellen, der ihnen die volle Unterstützung der staatlichen Stellen bei der Erfüllung ihrer Aufgabe zusichert;
5.
die Haftung für Schäden zu übernehmen, die sie bei Ausführung ihres Auftrages verursachen könnten, sofern diese Schäden nicht vorsätzlich oder grobfahrlässig verursacht wurden;
6.
ihre Sicherheit zu gewährleisten;
7.
die Ausbildungsprogramme im Rahmen der Vorhaben zu bewilligen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.