0.974.247.5 Accordo quadro del 6 ottobre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kosovo concernente la cooperazione tecnica e finanziaria e l'aiuto umanitario

0.974.247.5 Abkommen vom 6. Oktober 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kosovo über technische und finanzielle Zusammenarbeit sowie humanitäre Hilfe

Art. 2 Obiettivi

2.1  Le Parti contraenti s’impegnano, nell’ambito delle loro rispettive legislazioni nazionali, a realizzare progetti di cooperazione tecnica e finanziaria nel Kosovo. Detti progetti mirano a sostenere le riforme politiche, economiche e sociali nel Kosovo nonché a ridurre i costi economici e sociali del processo di trasformazione. Detti progetti contribuiscono inoltre ad alleviare le privazioni delle categorie più vulnerabili della società kosovara nonché a porre le basi per uno sviluppo economico.

2.2  Il presente Accordo quadro fissa le regole e le procedure per la pianificazione e la realizzazione dei progetti di cooperazione.

2.3  Il presente Accordo quadro mira parimenti ad agevolare gli interventi di aiuto umanitario che la Svizzera effettuerà nella Repubblica del Kosovo qualora quest’ultima li richieda.

Art. 2 Ziele

2.1  Die Vertragsparteien unterstützen im Rahmen ihrer nationalen Gesetzgebung die Durchführung von Projekten der technischen und finanziellen Zusammenarbeit in Kosovo. Mit diesen Projekten sollen die politischen, wirtschaftlichen und sozialen Reformen in Kosovo unterstützt und die durch die Anpassungen bedingten wirtschaftlichen und sozialen Kosten eingedämmt werden. Die Projekte sollen auch dazu beitragen, die Not der ärmsten Bevölkerungsgruppen Kosovos zu lindern und die Grundlagen für eine wirtschaftliche Entwicklung aufzubauen.

2.2  Das Abkommen soll ebenfalls ein Regelwerk und Vorgehensweisen für die Planung und Umsetzung dieser Projekte festlegen.

2.3  Das Abkommen soll zudem Einsätze der Humanitären Hilfe der Schweiz in Kosovo ermöglichen, wenn Kosovo darum ersucht.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.