0.946.294.491.1 Scambio di lettere del 28 marzo 1957 tra la Confederazione Svizzera e lo Stato d'Israele concernente i commerci fra i due Paesi

0.946.294.491.1 Briefwechsel vom 28. März 1957 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staate Israel über den Handelsverkehr zwischen den beiden Ländern

Preambolo

Il 28 marzo 1957, il ministro di Svizzera in Israele e il direttore della divisione economica del ministero degli affari esteri di Israele hanno proceduto a uno scambio di lettere concernente gli scambi commerciali fra i due Paesi. Il testo della lettera svizzera, identico a quello della lettera israeliana, è il seguente:

Legazione di Svizzera in Israele

Gerusalemme, il 28 marzo 1957

Signor Direttore,

In riferimento al «Protocollo fra la Confederazione Svizzera e lo Stato d’Israele concernente gli scambi commerciali fra i due Paesi», firmato a Berna il 14 settembre 19562, e alle conversazioni avute a tale scopo, è mio onore confermarvi di avere convenuto che detto protocollo è parimente applicabile al Principato del Liechtenstein, finché questo è legato alla Svizzera da un trattato di unione doganale.

Vogliate gradire, Signor Direttore, l’assicurazione della mia alta stima.

(Segue la firma)

Präambel

Am 28. März 1957 fand zwischen dem Gesandten der Schweiz in Israel und dem Direktor der Wirtschaftsabteilung im Aussenministerium des Staates Israel ein Briefwechsel über den Handelsverkehr zwischen den beiden Ländern statt. Der Inhalt des schweizerischen Schreibens, der mit dem Inhalt des israelischen Schreibens übereinstimmt, lautet wie folgt:

Schweizerische Gesandtschaft in Israel

Jerusalem, den 28. März 1957

Herrn Moshe Bartur

Direktor der Wirtschaftsabteilung

im Aussenministerium

Jerusalem

Herr Direktor,

Unter Bezugnahme auf das am 14. September 19562 in Bern unterzeichnete «Gemeinsame Protokoll zwischen der Schweiz und dem Staate Israel über den Handelsverkehr zwischen den beiden Ländern» und auf die in diesem Zusammenhang geführten Besprechungen habe ich die Ehre, Ihnen unser Einvernehmen darüber zu bestätigen, dass genanntes Protokoll auch für das Fürstentum Liechtenstein gilt, solange es mit der Schweiz durch einen Zollanschlussvertrag verbunden ist.

Genehmigen Sie, Herr Direktor, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung.

F. Heg
Gesandter der Schweiz in Israel

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.