0.946.293.231 Accordo commerciale dell'11 febbraio 1954 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Salvador

0.946.293.231 Handelsabkommen vom 11. Februar 1954 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik El Salvador

Art. VIII

Il pagamento delle merci che saranno oggetto di scambio fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Salvador sarà fatto in dollari degli Stati Uniti d’America o in qualsiasi altra divisa convertibile, accetta da entrambe le Parti.

Allo scopo di facilitare lo scambio di merci, le Alte Parti Contraenti convengono di conchiudere accordi speciali per regolare le condizioni di pagamento o di scambio qualora una di esse abbia a limitare quantitativamente i trasferimenti internazionali delle divise.

Art. 8

Die Zahlungen im Warenverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik El Salvador erfolgen in Dollars der Vereinigten Staaten von Nordamerika oder in jeder andern konvertierbaren, von den beiden Parteien zugelassenen Währung.

Zwecks Erleichterung des Warenverkehrs kommen die hohen vertragschliessenden Parteien überein, besondere Abmachungen über die Regelung der Zahlungs- oder Warenaustauschbedingungen zu treffen, falls in Zukunft eine der Parteien zu mengenmässigen Beschränkungen greifen sollte, die den internationalen Devisentransfer berühren.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.