0.923.221 Regolamento d'applicazione del 17 novembre 2017 dell'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente l'esercizio della pesca e la protezione dell'ambiente acquatico nella parte del Doubs che forma confine fra i due Stati

0.923.221 Vollzugsverordnung vom 17. November 2017 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs

Art. 7 Orari di pesca

La pesca è autorizzata durante le ore seguenti:

Mese

Ora d’apertura

Ora di chiusura

gennaio

08.00

17.00

febbraio

07.30

18.00

marzo

07.00

19.30

aprile

06.00

20.00

maggio

05.00

21.00

giugno

04.00

21.30

luglio

04.00

21.30

agosto

05.00

21.00

settembre

06.00

20.00

ottobre

07.00

19.00

novembre

07.30

17.30

dicembre

08.00

17.00

Durante il periodo in cui è in vigore l’ora estiva, occorre aggiungere un’ora a ciascuna delle ore che figurano nella tabella che precede.

Art. 7 Fangzeiten

Die Fischerei ist während der folgenden Zeiten erlaubt:

Monat

Beginn

Ende

Januar

08.00 Uhr

17.00 Uhr

Februar

07.30 Uhr

18.00 Uhr

März

07.00 Uhr

19.30 Uhr

April

06.00 Uhr

20.00 Uhr

Mai

05.00 Uhr

21.00 Uhr

Juni

04.00 Uhr

21.30 Uhr

Juli

04.00 Uhr

21.30 Uhr

August

05.00 Uhr

21.00 Uhr

September

06.00 Uhr

20.00 Uhr

Oktober

07.00 Uhr

19.00 Uhr

November

07.30 Uhr

17.30 Uhr

Dezember

08.00 Uhr

17.00 Uhr

Während der Sommerzeit kann zu den obigen Zeiten eine Stunde hinzugefügt werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.