0.831.109.691.12 Accordo amministrativo del 4 settembre 1997 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 10 aprile 1996 tra la Confederazione svizzera e la Repubblica di Slovenia
            
0.831.109.691.12 Verwaltungsvereinbarung vom 4. September 1997 zur Durchführung des Abkommens vom 10. April 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Slowenien über Soziale Sicherheit
             Art. 2 
Sono organismi di collegamento ai sensi dell’articolo 28 lettera b della Convenzione:
A.  in Svizzera
- i. 
 - la Cassa svizzera di compensazione a Ginevra (detta in seguito «Cassa svizzera di compensazione»), per quanto riguarda l’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità;
 - ii. 
 - l’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni a Lucerna (detto in seguito «INSAI»), per l’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali nonché contro le malattie professionali e
 - iii. 
 - l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali a Berna, per tutti gli altri casi.
 
B.  in Slovenia 
- i. 
 - Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Ente sloveno per l’assicurazione pensioni e invalidità) per le rendite nei casi di vecchiaia, invalidità, decesso, infortuni sul lavoro e malattie professionali;
 - ii. 
 - Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Ente sloveno per l’assicurazione malattie) per l’assicurazione malattie, gli infortuni sul lavoro ed altri infortuni nonché per le malattie professionali e
 - iii. 
 - Ministrstvo za delo, druzino in socialne zadeve (Ministero del lavoro, della famiglia e degli affari sociali) per tutti gli altri casi.
 
              Art. 2 
Verbindungsstellen im Sinne von Artikel 28 Buchstabe b des Abkommens sind:
A.  in der Schweiz 
- i. 
 - die Schweizerische Ausgleichskasse in Genf (nachstehend als «Schweizerische Ausgleichskasse» bezeichnet) für die Alters‑, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung,
 - ii. 
 - die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt in Luzern (nachstehend als «SUVA» bezeichnet) für die Versicherung gegen Berufs- und Nichtberufsunfälle sowie gegen Berufskrankheiten, und
 - iii. 
 - das Bundesamt für Sozialversicherung in Bern für alle anderen Fälle;
 
B.  in Slowenien
- i. 
 - Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Renten- und Invalidenversicherungsanstalt Sloweniens) für Renten in den Fällen Alter, Invalidität, Tod, Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten,
 - ii. 
 - Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Krankenversicherungsanstalt Sloweniens) für die Krankenversicherung, Arbeitsunfälle und sonstige Unfälle sowie Berufskrankheiten, und
 - iii. 
 - Ministrstvo za delo, druzino in socialne zadeve (Ministerium für Arbeit, Familie und soziale Angelegenheiten) für alle anderen Fälle.
 
      
   Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.   
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.