0.831.109.654.1 Convenzione di sicurezza sociale dell'11 settembre 1975 fra la Svizzera e il Portogallo (con Protocollo finale)

0.831.109.654.1 Abkommen vom 11. September 1975 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Portugal über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

Art. 13

1 Per avere diritto ad una prestazione dell’assicurazione per l’invalidità svizzera, il cittadino portoghese costretto ad interrompere la sua attività lucrativa in Svizzera in seguito a malattia od infortunio, ma la cui invalidità è constatata in questo Paese, è considerato come assicurato ai sensi della legislazione svizzera per un periodo di un anno a contare dalla data dell’interruzione del lavoro a cui fa seguito l’invalidità e deve versare i contributi all’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità svizzera come se fosse domiciliato in Svizzera.

2 È considerato come affiliato ai sensi delle disposizioni legali svizzere il cittadino portoghese che benefica di misure di reintegrazione dell’assicurazione per l’inva-lidità svizzera dopo l’interruzione del lavoro.

16 Tenore giusto l’art. 14 dell’acc. agg. del 11 maggio 1991, approvato dall’Ass. fed. il 14 marzo 1995 e entrato in vigore il 1o novembre 1995 (RS 0.831.109.654.11).

Art. 13

1 Für den Erwerb des Anspruchs auf eine Leistung der schweizerischen Invalidenversicherung gilt ein portugiesischer Staatsangehöriger, der seine Erwerbstätigkeit in der Schweiz infolge Unfall oder Krankheit aufgeben muss, dessen Invalidität aber in diesem Land festgestellt wird, als Versicherter im Sinne der schweizerischen Gesetzgebung, für die Dauer eines Jahres, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Arbeitsunterbrechung mit nachfolgender Invalidität; er hat Beiträge an die schweizerische Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung zu entrichten, als hätte er Wohnsitz in der Schweiz.

2 Als Versicherter im Sinne der schweizerischen Gesetzgebung gilt auch ein portugiesischer Staatsangehöriger, der nach Aufgabe seiner Erwerbstätigkeit Eingliederungsmassnahmen der schweizerischen Invalidenversicherung erhält.

16 Fassung gemäss Art. 14 des Zusatzabk. vom 11. Mai 1994, von der BVers genehmigt am 14. März 1995 und in Kraft getreten am 1. Nov. 1995 (SR 0.831.109.654.11).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.