0.831.109.232.12 Accordo amministrativo del 24 febbraio 1994 concernente le modalità di applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Canada, conclusa il 24 febbraio 1994
            
0.831.109.232.12 Verwaltungsvereinbarung vom 24. Februar 1994 zur Durchführung des Abkommens vom 24. Februar 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Kanada über Soziale Sicherheit
             Art. 2 
Sono designati come organismi di collegamento ai sensi dell’articolo 18 lettera a) della Convenzione
- – 
 - per quanto riguarda la Svizzera: la Cassa svizzera di compensazione, a Ginevra, denominata in seguito «Cassa svizzera»;
 - – 
 - per quanto riguarda il Canada: la Division des opérations internationales, Direction générale des programmes de la sécurité du revenu, Ministère du Développement des ressources humaines, a Ottawa.
 
              Art. 2 
Verbindungsstellen im Sinne von Artikel 18 Buchstabe a) des Abkommens sind
- – 
 - in bezug auf die Schweiz: die Schweizerische Ausgleichskasse in Genf, nachstehend als «Schweizerische Ausgleichskasse» bezeichnet;
 - – 
 - in bezug auf Kanada: die Division des opérations internationales, Direction générale des programmes de la sécurité du revenu, Ministère du Développement des ressources humaines in Ottawa.
 
      
   Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.   
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.