0.822.726.8 Convenzione n. 168 del 21 giugno 1988 concernente la promozione dell'impiego e la protezione contro la disoccupazione

0.822.726.8 Übereinkommen Nr. 168 vom 21. Juni 1988 über Beschäftigungsförderung und den Schutz gegen Arbeitslosigkeit

Art. 10

1.  Le eventualità coperte devono comprendere, nelle condizioni prescritte, la disoccupazione totale definita come perdita di guadagno dovuta all’impossibilità d’ottenere un impiego adeguato, tenendo debitamente conto delle disposizioni del paragrafo 2 dell’articolo 21, per una persona capace di lavorare, disponibile per il lavoro ed effettivamente in cerca d’impiego.

2.  Ogni Membro deve adoperarsi per estendere la protezione della convenzione, nelle condizioni prescritte, alle eventualità seguenti:

a)
la perdita di guadagno dovuta alla disoccupazione parziale definita come riduzione temporanea della durata normale o legale del lavoro;
b)
la sospensione o la riduzione del guadagno dovuta a una sospensione temporanea del lavoro,

senza cessazione del rapporto di lavoro, segnatamente per motivi economici, tecnologici, strutturali o simili.

3.  Ogni Membro deve inoltre adoperarsi per prevedere il versamento d’indennità ai lavoratori a tempo parziale che siano effettivamente alla ricerca di un impiego a tempo pieno. li totale delle indennità e dei guadagni provenienti dall’impiego a tempo parziale può essere tale da indurli ad assumere un impiego a tempo pieno.

4.  Se una dichiarazione fatta in virtù dell’articolo 5 è in vigore, l’attuazione dei paragrafi 2 e 3 può essere differita.

Art. 10

1.  Die gedeckten Fälle haben unter vorgeschriebenen Voraussetzungen die Vollarbeitslosigkeit im Sinne einer Verdiensteinbusse zu umfassen, die sich daraus ergibt, dass eine arbeitsfähige, arbeitsbereite und tatsächlich arbeitsuchende Person keine zumutbare Beschäftigung unter Berücksichtigung der Bestimmungen des Artikels 21 Absatz 2 zu erlangen vermag.

2.  Jedes Mitglied hat sich zu bemühen, den Schutz des Übereinkommens unter vorgeschriebenen Voraussetzungen auf die folgenden Fälle auszudehnen:

a)
Verdiensteinbusse infolge von Teilarbeitslosigkeit im Sinne einer vorübergehenden Verkürzung der normalen oder gesetzlichen Arbeitszeit; und
b)
Verdienstausfall oder Verdienstkürzung infolge einer vorübergehenden Arbeitseinstellung, ohne Unterbrechung des Beschäftigungsverhältnisses, insbesondere aus wirtschaftlichen, technologischen, strukturellen oder ähnlichen Gründen.

3.  Jedes Mitglied hat sich ferner zu bemühen, die Zahlung der Leistungen an Teilzeitarbeitnehmer vorzusehen, die tatsächlich eine Vollzeitarbeit suchen. Der Gesamtbetrag der Leistungen und des Verdienstes aus ihrer Teilzeitarbeit kann so beschaffen sein, dass ein Anreiz bestehen bleibt, eine Vollzeitarbeit zu übernehmen.

4.  Ist eine nach Artikel 5 abgegebene Erklärung in Kraft, kann die Durchführung der Absätze 2 und 3 ausgesetzt werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.