0.822.725.22 Accordo europeo del 1° luglio 1970 modificato relativo alle prestazioni lavorative degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su strada (AETR) (con allegato)

0.822.725.22 Europäisches Übereinkommen vom 1. Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten Fahrpersonals (AETR) (mit Anhang)

Art. 23

Oltre alle notifiche previste dagli articoli 20 e 21 del presente accordo, il segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite notificherà agli Stati di cui al paragrafo 1 dell’articolo 14 del presente accordo:

a)
le ratifiche e le adesioni ai sensi dell’articolo 14 del presente accordo;
b)
le date in cui entrerà in vigore il presente accordo conformemente all’articolo 14 del presente accordo;
c)
le denunce ai sensi dell’articolo 15 del presente accordo;
d)
l’abrogazione del presente accordo conformemente all’articolo 16 del presente accordo;
e)
le notifiche ricevute conformemente all’articolo 17 del presente accordo;
f)
le dichiarazioni e notifiche ricevute conformemente all’articolo 19 del presente accordo;
g)
l’entrata in vigore di qualsiasi emendamento conformemente all’articolo 21 del presente accordo.

Art. 23

Ausser den Notifikationen, die nach den Artikeln 20 und 21 vorgesehen sind, notifiziert der Generalsekretär der Vereinten Nationen den in Artikel 14 Absatz 1 bezeichneten Staaten:

a)
die Ratifikationen und Beitritte nach Artikel 14;
b)
die Zeitpunkte, zu denen dieses Übereinkommen nach Artikel 14 in Kraft tritt;
c)
die Kündigungen nach Artikel 15;
d)
das Ausserkrafttreten dieses Übereinkommens nach Artikel 16;
e)
die Notifikationen nach Artikel 17;
f)
die Erklärungen und Notifikationen nach Artikel 19;
g)
das Inkrafttreten jeder Änderung nach Artikel 21.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.