0.822.725.1 Convenzione n. 151 del 27 giugno 1978 concernente la protezione del diritto d'associazione e le procedure di determinazione delle condizioni d'impiego nella funzione pubblica

0.822.725.1 Übereinkommen Nr. 151 vom 27. Juni 1978 über den Schutz des Vereinigungsrechtes und über Verfahren zur Festsetzung der Beschäftigungsbedingungen im öffentlichen Dienst

preface

0.822.725.1

 RU 1982 334; FF 1980 II 433

Traduzione1

Convenzione n. 151
concernente la protezione del diritto d’associazione e le procedure di determinazione delle condizioni d’impiego nella funzione pubblica

Conchiusa a Ginevra il 27 giugno 1978
Approvata dall’Assemblea federale il 16 dicembre 19802
Ratificata con strumenti depositati dalla Svizzera il 3 marzo 1981
Entrata in vigore per la Svizzera il 3 marzo 1982

(Stato 29  marzo 2016)

1 Dal testo originale francese.

2 RU 1982 326

preface

0.822.725.1

 AS 1982 334; BBl 1980 II 436

Übersetzung1

Übereinkommen Nr. 151
über den Schutz des Vereinigungsrechtes und über Verfahren zur Festsetzung der Beschäftigungsbedingungen im öffentlichen Dienst

Abgeschlossen in Genf am 27. Juni 1978

Von der Bundesversammlung genehmigt am 16. Dezember 19802

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 3. März 1981

In Kraft getreten für die Schweiz am 3. März 1982

(Stand am 29. März 2016)

1 Übersetzung des französischen Originaltexts.

2 AS 1982 326

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.