0.822.719.1 Convenzione n. 81 dell'11 luglio 1947 concernente l'ispezione del lavoro nell'industria e nel commercio

0.822.719.1 Internationales Übereinkommen Nr. 81 vom 11. Juli 1947 über die Arbeitsaufsicht in Gewerbe und Handel

Art. 3

1. Il sistema d’ispezione del lavoro sarà incaricato:

a.
di garantire l’applicazione delle disposizioni legali concernenti le condizioni del lavoro e la protezione degli operai nell’esercizio della loro professione, come, per esempio, le disposizioni sulla durata del lavoro, i salari, la sicurezza, l’igiene ed il benessere, l’impiego dei fanciulli e degli adolescenti, ed altre materie inerenti, nella misura in cui gli ispettori del lavoro sono incaricati di garantire l’applicazione di dette disposizioni;
b.
di fornire informazioni e consigli tecnici ai datori di lavoro ed agli operai sui mezzi più efficaci per l’osservanza delle disposizioni legali;
c.
di richiamare l’attenzione delle autorità competenti sulle deficienze o gli
abusi che non sono specificatamente coperti dalle disposizioni legali vigenti.

2. Qualora altre funzioni fossero affidate agli ispettori del lavoro, queste non dovranno essere di ostacolo all’esercizio delle loro funzioni principali né pregiudicare in qualsiasi modo l’autorità o l’imparzialità necessarie agli ispettori nelle loro relazioni con i datori di lavoro e gli operai.

Art. 3

1. Der Arbeitsaufsicht obliegt

a.
die Sicherstellung der Durchführung der gesetzlichen Vorschriften über die Arbeitsbedingungen und den Schutz der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit, wie der Vorschriften über Arbeitszeit, Löhne, Unfallverhütung, Gesundheitsschutz und Wohlfahrt, die Beschäftigung von Kindern und Jugendlichen und anderer damit in Zusammenhang stehender Angelegenheiten, soweit die Aufsichtsbeamten mit der Sicherstellung der Durchführung dieser Vorschriften betraut sind,
b.
die Belehrung der Arbeitgeber und der Arbeitnehmer durch technische Aufklärung und Ratschläge über die wirksamsten Mittel zur Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften,
c.
die Verständigung der zuständigen Behörde von den durch die bestehenden gesetzlichen Vorschriften nicht ausdrücklich erfassten Mängel oder Missbräuchen.

2. Werden den Aufsichtsbeamten weitere Aufgaben übertragen, so dürfen diese sie weder an der wirksamen Erfüllung ihrer Hauptaufgaben hindern, noch das Ansehen und die Unparteilichkeit irgendwie gefährden, deren die Aufsichtsbeamten in ihren Beziehungen zu den Arbeitgebern und den Arbeitnehmern bedürfen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.