0.822.712.1 Convenzione n. 11 del 12 novembre 1921 concernente il diritto d'associazione e di coalizione dei lavoratori agricoli

0.822.712.1 Übereinkommen Nr. 11 vom 12. November 1921 über das Vereinigungs- und Koalitionsrecht der landwirtschaftlichen Arbeitnehmer

preface

0.822.712.1

 RU 56 1257 e CS 14 36; FF 1939 I 749 ediz. ted. e 1939 I 761 ediz. franc.

Traduzione

Convenzione n. 11
concernente il diritto d’associazione e di coalizione
dei lavoratori agricoli

Adottata a Ginevra il 12 novembre 19211
Approvata dall’Assemblea federale il 20 giugno 19392
Strumenti di ratifica depositati dalla Svizzera il 23 maggio 1940
Entrata in vigore per la Svizzera il 23 maggio 1940
Emendata dalle Convenzioni n. 803 e 1164

(Stato 10  aprile 2018)

1 La Conv. è stata adottata nella terza sessione della Conferenza generale dell’Organizzazione internazionale del Lavoro e firmata dal Presidente e dal Segretario generale di questa sessione. I singoli Stati sono divenuti parte di questa Conv. solo con il deposito del rispettivo strumento di ratificazione (art. 3). In seguito allo scioglimento della Società delle Nazioni e all’emendamento della Costituzione dell’Organizzazione internazionale del Lavoro, sono divenute necessarie alcune modificazioni alla presente Conv. allo scopo di garantire l’esercizio delle funzioni di cancelleria affidate al Segretario generale della Società delle Nazioni. Nel presente testo si è tenuto conto di queste modificazioni, introdotte dalla Conv. del 9 ott. 1946 (RS 0.822.719.0).

2 RU 56 1256

3 RS 0.822.719.0

4 RS 0.822.721.6 art. 1

preface

0.822.712.1

 AS 56 954; BS 14 35; BBl 1939 I 749

Übersetzung

Übereinkommen Nr. 11
über das Vereinigungs- und Koalitionsrecht
der landwirtschaftlichen Arbeitnehmer

Angenommen in Genf am 12. November 19211
Von der Bundesversammlung genehmigt am 20. Juni 19392
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 23. Mai 1940
In Kraft getreten für die Schweiz am 23. Mai 1940
Geändert durch die Übereinkommen Nr. 803 und 1164

(Stand am 10. April 2018)

1 Das Übereink. wurde von der dritten Allgemeinen Arbeitskonferenz angenommen und ist vom Vorsitzenden und vom Generalsekretär der Konferenz unterzeichnet. Die einzelnen Staaten wurden erst verpflichtet mit der Hinterlegung ihrer Ratifikationsurkunde (Art. 3). Infolge Auflösung des Völkerbundes und Abänderung der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation wurden gewisse Abänderungen an diesem Übereink. nötig, um die Durchführung der Kanzleiaufgaben, die ursprünglich dem Generalsekretär des Völkerbundes übertragen waren, sicherzustellen. Diese durch das Übereink. vom 9. Okt. 1946 (SR 0.822.719.0) vorgenommenen Abänderungen sind im vorliegenden Text berücksichtigt.

2 AS 56 953

3 SR 0.822.719.0

4 SR 0.822.721.6 Art. 1

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.