0.818.103 Regolamento sanitario internazionale (2005) del 23 maggio 2005 (con allegati)

0.818.103 Internationale Gesundheitsvorschriften (2005) vom 23. Mai 2005 (mit Anlagen)

Art. 44 Collaborazione e assistenza

1.  Gli Stati Parti devono impegnarsi a collaborare l’uno con l’altro, per quanto possibile, per:

(a)
rilevare, valutare e rispondere a eventi ai sensi del presente Regolamento;
(b)
fornire o facilitare la cooperazione tecnica e il supporto logistico, particolarmente nello sviluppo, nel rafforzamento e nel mantenimento delle capacità sanitarie richieste in base al presente Regolamento;
(c)
mobilitare le risorse finanziarie per facilitare l’implementazione dei loro obblighi in base al presente Regolamento; e
(d)
formulare proposte di leggi e di altri dispositivi legali e amministrativi per l’implementazione del presente Regolamento.

2.  L’OMS deve collaborare con gli Stati Parti, su richiesta e per quanto possibile per:

(a)
stimare e valutare le loro capacità sanitarie per facilitare l’effettiva implementazione del presente Regolamento;
(b)
fornire o facilitare la cooperazione tecnica e il supporto logistico agli Stati Parti; e
(c)
mobilitare le risorse finanziarie per supportare i Paesi in via di sviluppo nella costruzione, nel rafforzamento e nel mantenimento delle capacità di cui all’allegato 1.

3.  La collaborazione in base al presente articolo deve essere implementata tramite canali multipli, inclusi quelli bilaterali, attraverso reti regionali e gli Uffici regionali dell’OMS, nonché organizzazioni intergovernative ed enti internazionali.

Art. 44 Zusammenarbeit und Hilfe

(1)  Die Vertragsstaaten verpflichten sich soweit möglich zur Zusammenarbeit untereinander bei:

a)
der Feststellung und Bewertung von Ereignissen und der Reaktion auf diese nach diesen Vorschriften;
b)
der Leistung oder Erleichterung technischer Zusammenarbeit und logistischer Unterstützung, vor allem bei der Schaffung, der Stärkung und der Aufrechterhaltung der nach diesen Vorschriften erforderlichen Kapazitäten zum Schutz der öffentlichen Gesundheit;
c)
der Erschliessung finanzieller Mittel zur Erleichterung der Erfüllung ihrer Verpflichtungen aufgrund dieser Vorschriften; und
d)
der Formulierung von Entwürfen für Gesetze und andere Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Durchführung dieser Vorschriften.

(2)  Die WHO arbeitet auf Ersuchen und soweit möglich mit den Vertragsstaaten bei Folgendem zusammen:

a)
bei der Beurteilung und Bewertung ihrer Kapazitäten zum Schutz der öffentlichen Gesundheit, um die wirksame Durchführung dieser Vorschriften zu erleichtern;
b)
bei der Bereitstellung oder Erleichterung technischer Zusammenarbeit und logistischer Unterstützung den Vertragsstaaten gegenüber; und
c)
bei der Erschliessung finanzieller Mittel, um Entwicklungsländer bei der Schaffung, der Stärkung und der Aufrechterhaltung der in Anlage 1 vorgesehenen Kapazitäten zu unterstützen.

(3)  Die Zusammenarbeit nach diesem Artikel kann auf mehreren Wegen erfolgen, beispielsweise auch bilateral16, über regionale Netzwerke und die WHO-Regionalbüros sowie über zwischenstaatliche Organisationen und internationale Organe.

16 D: zweiseitig, A: zweiseitig

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.