0.818.102 Regolamento sanitario internazionale del 25 luglio 1969

0.818.102 Internationales Sanitätsreglement vom 25. Juli 1969

Art. 94

1.  Il testo francese e il testo inglese del presente Regolamento fanno parimente fede.

2.  I testi originali del presente Regolamento sono depositati negli archivi dell’Organizzazione. Copie certificate conformi sono spedite dal Direttore generale a tutti i Membri e Membri associati, come pure alle altre parti di convenzioni, di regolamenti e accordi nominati nell’articolo 86. Al momento dell’entrata in vigore del presente Regolamento, copie certificate conformi sono fornite dal Direttore generale al Segretario generale delle Nazioni Unite per registrazione, conformemente all’articolo 89 della Carta delle Nazioni Unite.

In fede di che, il presente atto è stato firmato a Boston, il venticinque luglio 1969.

(Si omettono le firme)

Art. 94

1.  Der englische und der französische Wortlaut dieses Reglements sind gleicherweise massgebend.

2.  Die Originaltexte dieses Reglements werden im Archiv der Organisation hinterlegt. Beglaubigte Abschriften werden durch den Generaldirektor allen Mitgliedern und zugewandten Mitgliedern sowie auch den anderen Vertragsparteien einer der in Artikel 99 genannten Übereinkünfte, Reglemente oder Vereinbarungen gleicher Art zugestellt. Im Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Reglements werden vom Generaldirektor in Anwendung von Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen dem Generalsekretär der Vereinten Nationen beglaubigte Abschriften zur Eintragung zugestellt.

Zu Urkund dessen ist diese Akte am 25. Juli 1969 in Boston unterzeichnet worden.

W. H. Stewart

Präsident der
22. Weltgesundheitsversammlung

M. G. Candau

Generaldirektor der
Weltgesundheitsorganisation

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.