0.818.102 Regolamento sanitario internazionale del 25 luglio 1969

0.818.102 Internationales Sanitätsreglement vom 25. Juli 1969

Art. 11

1.  L’Organizzazione trasmette a tutte le amministrazioni sanitarie, il più presto possibile e per la via più adeguata, tutte le informazioni epidemiologiche o di altra natura ricevute in applicazione degli articoli da 3 a 8 del paragrafo a dell’articolo 9. Essa segnala anche la mancanza delle informazioni prescritte dall’articolo 9. Le comunicazioni urgenti sono trasmesse per telegramma, per telex o per telefono.

2.  Tutti i dati epidemiologici supplementari nonché qualsiasi altra informazione acquisita dall’Organizzazione in virtù del proprio programma di sorveglianza sono comunicati, se necessario, a tutte le amministrazioni sanitarie.

3.  L’Organizzazione può, col consenso del governo interessato, aprire un’inchiesta su qualsiasi epidemia di una malattia contemplata dal Regolamento che minacci pericolosamente i Paesi attigui o la salute nel mondo. Tali inchieste sono avviate nell’intento d’aiutare i Governi ad adottare le misure di protezione necessarie e potranno comportare l’invio di un gruppo sul posto.

Art. 11

1.  Die Organisation gibt alle Auskünfte über die Seuchenlage und anderen Berichte, die sie in Anwendung der Artikel 3–8 und 9 Buchstabe a erhalten hat, an alle Sanitätsverwaltungen sobald wie möglich und auf dem für jeden Fall geeigneten Wege weiter. Sie meldet auch, wenn die in Artikel 9 vorgeschriebenen Auskünfte nicht eingetroffen sind. Dringende Mitteilungen werden telegrafisch, über Telex oder telefonisch übermittelt.

2.  Alle zusätzlichen Angaben über die Seuchenlage und alle anderen Auskünfte, worüber die Organisation dank ihrem Überwachungsprogramm verfügt, werden allen Sanitätsverwaltungen gemeldet, wenn dies angezeigt ist.

3.  Im Einvernehmen mit der betroffenen Regierung kann die Organisation eine Untersuchung über jede durch eine dem Reglement unterliegende Krankheit verursachte Epidemie durchführen, welche die Nachbarländer oder die Weltgesundheit in schwerem Masse bedroht. Diese Untersuchungen sollen darauf hinzielen, den Regierungen beim Ergreifen der notwendigen Schutzmassnahmen zu helfen; sie können die Entsendung einer Equipe an Ort und Stelle umfassen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.