(Stato 15 giugno 2007)0.818.101
0.818.101
Traduzione2
Firmato a Ginevra il 25 maggio 1951
Approvato senza riserve dal Consiglio federale il 17 ottobre 1952
Entrato in vigore il 1° ottobre 1952
(Stato 15 giugno 2007)
2 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
3 Nel suo insieme, la presente convenzione non è più applicabile per la Svizzera tranne nei suoi rapporti con le Parti contraenti che fanno anche parte del R sanitario internazionale del 1969 (RS 0.818.102) e del R sanitario internazionale del 2005 (RS 0.818.103).
0.818.101
BS 1952 841
Übersetzung1
Unterzeichnet in Genf am 25. Mai 1951
Vom Bundesrat ohne Vorbehalt angenommen am 17. Oktober 1952
In Kraft getreten am 1. Oktober 1952
(Stand am 15. Juni 2007)
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
2 Dieses Reglement gilt für die Schweiz nur noch im Verhältnis zu den Staaten, die dem Internationalen Sanitätsreglement von 1969 (SR 0.818.102) und den Internationalen Gesundheitsvorschriften (2005) (SR 0.818.103) nicht beigetreten sind.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.