0.814.283 Convenzione del 27 ottobre 1960 sulla protezione delle acque del lago di Costanza dall'inquinamento

0.814.283 Übereinkommen vom 27. Oktober 1960 über den Schutz des Bodensees gegen Verunreinigung

Art. 4

La Commissione ha i seguenti compiti:

a.
Determina lo stato sanitario del lago di Costanza e le cause del suo inquinamento.
b.
Controlla regolarmente lo stato sanitario delle acque del lago di Costanza.
c.
Discute e consiglia agli Stati rivieraschi i provvedimenti propri a porre rimedio all’attuale inquinamento e a prevenire ogni inquinamento futuro del lago di Costanza.
d.
Discute i provvedimenti che uno Stato rivierasco intende prendere giusta l’articolo 1, paragrafo 3.
e.
Esamina la possibilità di stabilire un ordinamento inteso a proteggere il lago di Costanza dall’inquinamento come anche il contenuto di tale ordinamento che, se è il caso, sarà oggetto di un’altra Convenzione tra gli Stati rivieraschi.
f.
Si occupa di tutte le altre questioni relative alla lotta contro l’inquinamento del lago di Costanza.

Art. 4

Die Kommission hat folgende Aufgaben:

a.
Sie stellt den Zustand des Bodensees und die Ursachen seiner Verunreinigung fest.
b.
Sie beobachtet laufend die Wasserbeschaffenheit des Bodensees.
c.
Sie berät und empfiehlt den Anliegerstaaten Massnahmen zur Behebung bestehender Missstände sowie zur Verhütung künftiger Verunreinigungen.
d.
Sie erörtert geplante Massnahmen eines Anliegerstaates im Sinne des Artikels 1, Absatz 3.
e.
Sie prüft die Möglichkeit und den etwaigen Inhalt einer Reinhalteordnung für den Bodensee, die gegebenenfalls den Gegenstand eines weiteren Abkommens der Anliegerstaaten bilden soll.
f.
Sie behandelt sonstige Fragen, die die Reinhaltung des Bodensees berühren können.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.