0.812.311 Protocollo aggiuntivo del 29 settembre 1982 all'Accordo europeo concernente lo scambio di reagenti per la determinazione dei gruppi sanguigni

0.812.311 Zusatzprotokoll vom 29. September 1982 zu dem Europäischen Übereinkommen über den Austausch von Reagenzien zur Blutgruppenbestimmung

Preambolo

Gli Stati membri del Consiglio d’Europa, Parti contraenti dell’Accordo europeo del 14 maggio 19622 concernente lo scambio di reagenti per la determinazione dei gruppi sanguigni (qui di seguito chiamato «l’Accordo»),

viste le disposizioni dell’articolo 5 capoverso 1 dell’Accordo, secondo cui «Le Parti Contraenti prenderanno le misure necessarie per esentare da tutti i diritti d’importazione i reagenti per la determinazione dei gruppi sanguigni messi a loro disposizione dalle altre Parti»;

considerato che, per gli Stati membri della Comunità Economica Europea, l’impegno di accordare tale esenzione incombe alla suddetta Comunità, la quale dispone dei poteri necessari in materia, in virtù del Trattato che l’ha istituita;

considerato quindi che, ai fini dell’applicazione dell’articolo 5 capoverso 1 dell’Accordo, è necessario che la Comunità Economica Europea possa essere Parte contraente dell’Accordo,

hanno convenuto quanto segue:

Präambel

Die Mitgliedstaaten des Europarats, die Vertragsparteien des Europäischen Übereinkommens vom 14. Mai 19622 über den Austausch von Reagenzien zur Blutgruppenbestimmung (im folgenden als «Übereinkommen» bezeichnet) sind,

gestützt auf Artikel 5 Absatz 1 des Übereinkommens, wonach «die Vertragsparteien alle notwendigen Massnahmen» treffen, «um die ihnen von anderen Vertragsparteien zur Verfügung gestellten Reagenzien zur Blutgruppenbestimmung von allen Einfuhrabgaben zu befreien»;

in der Erwägung, dass für die Mitgliedstaaten der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft die Verpflichtung zur Gewährung dieser Befreiung in die Zuständigkeit der Gemeinschaft fällt, die nach dem Vertrag, durch den sie gegründet wurde, die hierzu erforderlichen Befugnisse besitzt;

in der Erwägung, dass es zur Durchführung des Artikels 5 Absatz 1 des Übereinkommens erforderlich ist, dass die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft Vertragspartei des Übereinkommens werden kann,

sind wie folgt übereingekommen:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.