0.812.121.3 Protocollo del 23 giugno 1953 inteso a limitare e disciplinare la coltivazione del papavero e la produzione, il commercio internazionale, il commercio all'ingrosso e l'utilizzazione dell'oppio

0.812.121.3 Protokoll vom 23. Juni 1953 zur Beschränkung und Regelung des Mohnanbaus, der Erzeugung und Verwendung von Opium sowie des internationalen Handels und des Grosshandels damit

Art. 9 Statistiche

1.  Le Parti devono fornire al Comitato, per ognuno dei loro territori:

a.
entro il 31 marzo, statistiche, indicanti, con riferimento all’anno precedente:
(i)
la superficie coltivata a papavero al fine di ricavarne oppio, nonchè la quantità d’oppio che ne è stata raccolta;
(ii)
la quantità d’oppio consumata, ossia i quantitativi d’oppio immessi nel commercio al minuto e quelli forniti a ospedali o a persone competenti e debitamente autorizzate all’esercizio delle loro funzioni, a scopo di somministrazione o di amministrazione;
(iii)
la quantità d’oppio utilizzata per la fabbricazione di alcaloidi o di preparati oppiacei, ivi compresa la quantità richiesta per la fabbricazione di preparati per la cui esportazione non occorrono permessi di esportazione, tanto se destinati al consumo interno, quanto se destinati all’esportazione, il tutto in conformità alle Convenzioni dei 1925 e del 1931;
(iv)
la quantità d’oppio sequestrata e confiscata, proveniente dal traffico illegale e in qual modo ne sia stato disposto;
b.
entro il 31 maggio, statistiche indicanti le riserve detenute al 31 dicembre dell’anno precedente; nelle statistiche concernenti tali riserve; non devono essere considerate le quantità d’oppio detenute da una Parte per scopi militari al 31 dicembre 1953; devono invece essere considerate tutte le quantità aggiuntevi ulteriormente e tutte quelle prelevate da tali riserve e immesse nel commercio legale; e
c.
entro quattro settimane dalla fine del trimestro a cui esse si riferiscono, statistiche trimestrali indicanti l’ammontare delle importazioni e delle esportazioni di oppio.

2.  Le statistiche di cui al paragrafo 1 del presente articolo devono essere allestite sui moduli prescritti dalla Commissione e nel modo da questa determinato.

3.  Gli Stati produttori che siano parti del presente Protocollo devono, qualora non vi abbiano già provveduto, fornire al Comitato, nel modo più esatto possibile, le statistiche richieste dal numero (i) della lettera a del paragrafo 1 del presente articolo per gli anni 1946 e successivi.

4.  Il Comitato pubblica le statistiche di cui al presente articolo nelle forme e con gli intervalli da esso ritenuti opportuni.

Art. 9 Statistiken

1.  Die Vertragspartner haben dem Komitee für jedes ihrer Gebiete abzuliefern:

a.
spätestens bis zum 31. März Statistiken über das vorhergehende Jahr, die angeben:
i.
die mit Mohn zum Zwecke der Opiumgewinnung bebaute Fläche und die darauf geerntete Opiummenge;
ii.
die verbrauchte Menge Opium, d.h. die Opiummenge, die an den Kleinhandel oder zur Abgabe oder zur Verwendung an Krankenanstalten oder an zur Erfüllung ihrer medizinischen Aufgabe geeignete und entsprechend ermächtigte Personen abgegeben wurden;
iii.
die Opiummenge, die zur Herstellung von Alkaloiden und Opiumpräparaten verwendet wurde, einschliesslich der zur Herstellung von Präparaten verwendeten Menge, für deren Ausfuhr keine Ausfuhrbewilligung notwendig ist, gleichgültig ob diese Präparate für den Verbrauch im Inland oder zur Ausfuhr gemäss den Abkommen von 1925 und 1931 bestimmt sind;
iv.
die im unerlaubten Verkehr beschlagnahmte und eingezogene Opiummenge und wie darüber verfügt wurde;
b.
spätestens bis zum 31. Mai Statistiken über die Lagerbestände am 31. Dezember des Vorjahres; in diesen Statistiken sind die von den Vertragspartnern am 31. Dezember 1953 für militärische Zwecke gehaltenen Opiumlager nicht aufzunehmen. Es sind jedoch alle jene Mengen zu berücksichtigen, die diesen Lagerbeständen nachträglich zugefügt oder von diesen an den erlaubten Handel abgegeben worden sind; und
c.
spätestens vier Wochen nach Ablauf des Quartals, auf das sie sich beziehen, vierteljährliche statistische Angaben über die ein- oder ausgeführten Opiummengen.

2.  Die in Ziffer 1 dieses Artikels vorgesehenen Statistiken sind auf den vom Komitee vorgeschriebenen Formularen und nach der von ihm festgesetzten Art und Weise zu erstatten.

3.  Sofern dies nicht bereits geschehen ist, haben die Erzeugerstaaten, die Teilnehmer des vorliegenden Protokolls sind, dem Komitee möglichst genaue Statistiken über das Jahr 1946 und die folgenden Jahre im Sinne des Buchstabens a, i der Ziffer 1 dieses Artikels vorzulegen.

4.  Die in diesem Artikel angeführten Statistiken werden vom Komitee von Zeit zu Zeit in der ihm geeignet erscheinenden Form veröffentlicht.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.