0.784.602.1 Accordo operativo del 14 maggio 1982 dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite «EUTELSAT» (con All.)

0.784.602.1 Betriebsvereinbarung vom 14. Mai 1982 über die Europäische Fernmeldesatellitenorganisation «EUTELSAT» (mit Anhängen)

Art. 7 Riaggiustamenti finanziari tra i Firmatari

a)  Al momento dell’entrata in vigore dell’Accordo operativo, saranno effettuati, tramite l’EUTELSAT, riaggiustamenti finanziari, in conformità all’Annesso A dell’Accordo operativo.

b)  Al momento di ogni determinazione delle quote di investimento, successiva alla prima, i riaggiustamenti finanziari tra i Firmatari saranno effettuati, tramite l’EUTELSAT, in base ad una valutazione secondo le disposizioni della lettera c) del presente articolo. L’ammontare dei riaggiustamenti finanziari in questione sarà determinato, per ciascun Firmatario, applicando, ai fini di detta valutazione, la eventuale differenza tra la nuova quota di investimento di ciascun Firmatario e quella detenuta prima della determinazione.

c)  La valutazione di cui alla lettera b) del presente articolo sarà effettuata nel modo seguente:

i)
dal costo iniziale di tutti i beni, quali risultano dai conti dell’EUTELSAT alla data del riaggiustamento, compreso ogni interesse capitalizzato e spese capitalizzate, sarà sottratto il totale degli:
A.
ammortamenti cumulati fino alla data del riaggiustamento, risultanti dai conti dell’EUTELSAT;
B.
prestiti contratti ed altre somme dovute da EUTELSAT alla data del riaggiustamento;
ii)
i risultati ottenuti nel modo suddetto saranno ricalcolati aggiungendo o sottraendo l’ulteriore somma che risulti in difetto o in eccesso, rispettivamente, nella comparazione tra i pagamenti effettuati dall’EUTELSAT per la remunerazione del capitale, dall’entrata in vigore dell’Accordo operativo fino alla data effettiva di detta valutazione, e l’importo cumulativo dovuto in base ai tassi di remunerazione del capitale fissati dal Consiglio dei Firmatari ed in vigore nei periodi nei quali i tassi stessi erano applicabili. Per la determinazione dell’anzidetta somma, la remunerazione dovuta sarà calcolata mensilmente e sarà rapportata all’ammontare netto risultante dagli elementi di cui all’alinea i) della presente lettera.

d)  I pagamenti delle somme dovute da o ai Firmatari ai sensi del presente articolo dovranno essere effettuati alla data stabilita dal Consiglio dei Firmatari. Alle somme sarà aggiunto, a partire dal termine di scadenza, un interesse, a un tasso fissato dal Consiglio dei Firmatari, ai sensi della lettera c) dell’articolo 4 dell’Accordo operativo.

Art. 7 Finanzieller Ausgleich zwischen Unterzeichnern

a)  Bei Inkrafttreten der Betriebsvereinbarung wird über die EUTELSAT zwischen den Unterzeichnern nach Anhang A ein finanzieller Ausgleich geführt.

b)  Bei jeder neuen Festlegung der Investitionsanteile nach der ersten Festlegung wird über die EUTELSAT zwischen den Unterzeichnern aufgrund einer nach Buchstabe c durchgeführten Bewertung ein finanzieller Ausgleich durchgeführt. Die Ausgleichsbeträge werden für jeden Unterzeichner festgelegt, indem bei der Bewertung ein allfälliger Unterschied zwischen dem neuen Investitionsanteil jedes Unterzeichners und seinem Investitionsanteil vor der Festlegung berücksichtigt wird.

c)  Die unter Buchstabe b genannte Bewertung wird wie folgt durchgeführt:

i)
Von den Beschaffungskosten aller Vermögenswerte, wie sie zum Zeitpunkt des Ausgleichs in den Büchern der EUTELSAT eingetragen sind, einschliesslich aller Investitionen oder Sachausgaben, wird der Gesamtbetrag abgezogen, der sich ergibt aus:
A)
den zum Zeitpunkt des Ausgleichs in den Büchern der EUTELSAT eingetragenen aufgelaufenen Abschreibungen und
B)
den Darlehen und sonstigen zum Zeitpunkt des Ausgleichs bestehenden Verbindlichkeiten der EUTELSAT;
ii)
das Ergebnis wird bereinigt, indem der Fehlbetrag bzw. der Oberschuss der Zahlungen, welche die EUTELSAT als Entschädigung für die Nutzung des Kapitals vom Inkrafttreten der Betriebsvereinbarung bis zum Tag des Wirksamwerdens der Bewertung geleistet hat, hinzugezählt bzw. abgezogen wird, wobei die gesamten zu zahlenden Entschädigungen gegenübergestellt werden, wie sie sich aufgrund der Entschädigungssätze ergeben, die während der Zeiträume galten, in denen die einschlägigen, vom Unterzeichnerrat festgelegten Entschädigungssätze anzuwenden waren.
Zur Bestimmung des Gesamtbetrags des Fehlbetrags bzw. Überschusses wird die zu zahlende Entschädigung monatlich berechnet und auf den Nettobetrag der unter Ziffer i genannten Vermögensbestandteile bezogen.

d)  Die nach diesem Artikel von den Unterzeichnern geschuldeten oder an diese zu zahlenden Beträge sind bis zu einem vom Unterzeichnerrat festgesetzten Zeitpunkt zu zahlen. Für jeden zu diesem Zeitpunkt nicht gezahlten Betrag sind Zinsen zu entrichten, die nach einem vom Unterzeichnerrat nach Artikel 4 Buchstabe c festgesetzten Zinssatz berechnet werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.