0.784.602.1 Accordo operativo del 14 maggio 1982 dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite «EUTELSAT» (con All.)

0.784.602.1 Betriebsvereinbarung vom 14. Mai 1982 über die Europäische Fernmeldesatellitenorganisation «EUTELSAT» (mit Anhängen)

Art. 3 Trasferimento dei diritti ed obblighi

Alla data dell’entrata in vigore della Convenzione e dell’Accordo operativo e subordinatamente a quanto disposto nell’Annesso A dell’Accordo operativo:

i)
tutti i beni, ivi inclusi i diritti di proprietà, i diritti derivanti da rapporti contrattuali, i diritti inerenti al segmento spaziale ed ogni altro diritto acquisito in base all’Accordo provvisorio o all’Accordo ECS, si intenderanno trasferiti ed appartenenti all’EUTELSAT;
ii)
tutti gli obblighi e le responsabilità derivanti o assunti direttamente o per conto dell’EUTELSAT INTERINALE nell’adempimento delle disposizioni dell’Accordo provvisorio e dell’Accordo ECS, che siano sussistenti o risultanti da atti od omissioni anteriori a detta data, diverranno obblighi e responsabilità dell’EUTELSAT;
iii)
l’interesse finanziario di ciascun Firmatario nell’EUTELSAT è uguale all’importo ottenuto mediante applicazione della sua quota di investimento, espressa in percentuale, alla valutazione dei beni dell’EUTELSAT, effettuata ai sensi dell’alinea b) del paragrafo 3 dell’Annesso A dell’ Accordo operativo.

Art. 3 Übertragung von Rechten und Pflichten

Am Tag des Inkrafttretens des Übereinkommens und der Betriebsvereinbarung und vorbehaltlich des Anhangs A der Betriebsvereinbarung:

i)
gehen alle Vermögenswerte, einschliesslich der Eigentumsrechte, der vertraglichen Rechte, der Rechte am Weltraumsegment sowie aller sonstigen Rechte, die aufgrund der Vorläufigen Vereinbarung oder der ECS‑Vereinbarung erworben wurden, auf die EUTELSAT über und werden ihr Eigentum;
ii)
werden alle Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten, die von der INTERIM‑EUTELSAT oder in ihrem Namen bei der Anwendung der Vorläufigen Vereinbarung und der ECS‑Vereinbarung übernommen wurden und die am genannten Tag bestehen oder sich aus vor diesem Tag liegenden Handlungen oder Unterlassungen ergeben, zu Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten der EUTELSAT;
iii)
entspricht die finanzielle Beteiligung jedes Unterzeichners an der EUTELSAT dem Betrag, der sich dadurch ergibt, dass sein Investitionsanteil, als Prozentsatz ausgedrückt, auf die nach Anhang A Absatz 3 Buchstabe b der Betriebsvereinbarung durchgeführte Bewertung der EUTELSAT‑Vermögenswerte angewendet wird.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.