0.784.601 Accordo del 20 agosto 1971 istitutivo di una Organizzazione internazionale di telecomunicazioni per satelliti (con all.)

0.784.601 Übereinkommen vom 20. August 1971 über die Internationale Fernmeldesatellitenorganisation (mit Anhang)

Art. VI Personalità giuridica

a.  
L' ITSO ha personalità giuridica. Esso possiede pienamente la capacità richiesta per esercitare le proprie funzioni e raggiungere le proprie finalità, compresa quella:
i.
di conchiudere accordi con gli Stati e gli Enti internazionali;
ii.
di stipulare contratti;
iii.
di acquistare beni e di disporne;
iv.
di stare in giudizio.
b.  
Ciascuna Parte prende i provvedimenti che si impongono nel quadro della sua giurisdizione per dare effetto ai disposti del presente articolo in funzione del suo proprio diritto.

Art. VI Rechtspersönlichkeit

a.  Die ITSO besitzt Rechtspersönlichkeit. Sie besitzt die zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben und zur Erreichung ihrer Ziele erforderliche volle Rechtsfähigkeit, einschliesslich der Fähigkeit,

i.
Abkommen mit Staaten oder internationalen Organisationen zu schliessen;
ii.
Verträge zu schliessen;
iii.
Vermögenswerte zu erwerben und darüber zu verfügen und
iv.
Prozesspartei zu sein.

b.  Jede Vertragspartei trifft alle erforderlichen Massnahmen im Rahmen ihrer Hoheitsgewalt, um diesem Artikel nach ihrem innerstaatlichen Recht Wirksamkeit zu verleihen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.