0.783.594.542 Convenzione del 24 marzo 1906 tra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio postale sulla linea del Sempione fra Briga e Domodossola e nella stazione internazionale di Domodossola

0.783.594.542 Übereinkommen vom 24. März 1906 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Postdienst auf der Simplonlinie zwischen Brig und Domodossola und im internationalen Bahnhof Domodossola

Art. 4

1.  La consegna a Domodossola viene eseguita:

a)
per gli oggetti di corrispondenza: dagli uffici ambulanti svizzeri o dall’agenzia delle poste svizzere della stazione internazionale di Domodossola direttamente agli uffici ambulanti italiani od all’ufficio postale italiano di Domodossola e viceversa;
b)
per i colli postali: dall’agenzia delle poste svizzere della stazione internazionale di Domodossola all’ufficio postale italiano in questa stazione e viceversa;
c)
per gli articoli di messaggeria: dall’agenzia delle poste svizzere della stazione internazionale di Domodossola all’Amministrazione italiana delle ferrovie in questa località, e viceversa, in base ad un accordo da stabilirsi.

2.  La consegna degli invii postali agli uffici ambulanti italiani, all’ufficio postale italiano e alle ferrovie italiane nella stazione di Domodossola, vien eseguita dal personale svizzero.

La consegna degli invii postali agli uffici ambulanti svizzeri e all’agenzia delle poste svizzere nella stazione di Domodossola, vien fatta dal personale italiano.

3.  Gli impiegati incaricati di eseguire queste consegne devono portare dei distintivi di servizio.

4.  La consegna reciproca dei colli postali e degli articoli di messaggeria deve aver luogo, almeno due volte il giorno, a Domodossola.

Art. 4

1.  Die Übergabe erfolgt in Domodossola:

a)
für die Briefpostsendungen: von den schweizerischen Bahnposten oder von der schweizerischen Postagentur im internationalen Bahnhof in Domodossola direkt an die italienischen Bahnposten oder an das italienische Postamt in Domodossola und umgekehrt;
b)
für die Postpakete: von der schweizerischen Postagentur im internationalen Bahnhof in Domodossola an das italienische Postamt daselbst und umgekehrt;
c)
für die Fahrpoststücke: von der schweizerischen Postagentur im internationalen Bahnhof in Domodossola an die italienische Bahnverwaltung, daselbst und umgekehrt auf Grund einer zu treffenden Vereinbarung.

2.  Die Übergabe der Postsendungen an die italienischen Bahnposten, das italienische Postamt und die italienischen Eisenbahnen im Bahnhof Domodossola erfolgt durch schweizerisches Personal.

Die Übergabe der Postsendungen an die schweizerischen Bahnposten und an die schweizerische Postagentur im Bahnhof Domodossola erfolgt durch italienisches Personal.

3.  Die die Übergaben besorgenden Angestellten haben Dienstabzeichen zu tragen.

4.  Die Poststücke und Fahrpoststücke sollen in Domodossola gegenseitig täglich wenigstens zweimal übergeben werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.