0.748.710.4 Convenzione del 1° marzo 1991 sul contrassegno di esplosivi plastici ed in foglie ai fini del rilevamento (con All.)

0.748.710.4 Übereinkommen vom 1. März 1991 über die Markierung von Plastiksprengstoffen zum Zweck des Aufspürens (mit Anhang)

Art. XIV

Il Depositario notifica senza indugio a tutti i firmatari e Stati parte:

1.
ciascuna firma della presente Convenzione e la data della firma;
2.
ciascun deposito di uno strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione, nonché la data del deposito, indicando espressamente se lo Stato si è dichiarato Stato produttore;
3.
la data dell’entrata in vigore della presente Convenzione;
4.
la data di entrata in vigore di ogni emendamento della presente Convenzione o del suo annesso tecnico;
5.
ogni denuncia effettuata in virtù dell’articolo XV;
6.
ogni dichiarazione resa in virtù del paragrafo 2 dell’articolo XI.

Art. XIV

Der Depositar notifiziert allen Unterzeichnern und Vertragsstaaten umgehend

1.
jede Unterzeichnung dieses Übereinkommens und deren Zeitpunkt;
2.
jede Hinterlegung einer Ratifikations‑, Annahme‑, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde und deren Zeitpunkt, mit besonderem Hinweis darauf, ob ein Staat sich als Herstellerstaat bezeichnet hat;
3.
den Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Übereinkommens;
4.
den Zeitpunkt des Inkrafttretens jeder Änderung dieses Übereinkommens oder seines Technischen Anhangs;
5.
jede Kündigung nach Artikel XV;
6.
jede Erklärung nach Artikel XI Absatz 2.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.