0.748.131.934.922.1 Scambio di note del 12 agosto 1982 tra la Svizzera e la Francia sullo statuto del settore merci all'aeroporto di Basilea-Mulhouse

0.748.131.934.922.1 Notenaustausch vom 12. August 1982 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Rechtsstellung der Frachthalle im Flughafen Basel-Mülhausen

Preambolo

Traduzione1

Ambasciata di Svizzera

Parigi, 12 agosto 1982

Ministero degli Affari Esteri

Parigi

L’Ambasciata di Svizzera si complimenta con il Ministero degli Affari Esteri e si onora di confermare ricevuta la nota del 12 agosto 1982 del tenore seguente:

«Il Ministero degli Affari Esteri si complimenta con l’ambasciata di Svizzera e, riferendosi all’articolo 1 paragrafo 4 della Convenzione franco-svizzera del 28 settembre 19602 concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio, si onora di comunicarle quanto segue:
Il Governo francese ha preso nota dell’Accordo amministrativo sullo statuto del settore merci detto F.L.F. all’aeroporto di Basilea-Mulhouse. Tale Accordo approvato a Berna il 10 novembre 1981 dalla Commissione mista franco-svizzera prevista nell’articolo 27 della Convenzione indicata, ha il tenore seguente:
Vista la Convenzione del 28 settembre 19603 tra la Confederazione Svizzera e la Francia concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio,
Vista la Convenzione franco-svizzera del 4 luglio 19494 relativa alla costruzione e all’esercizio dell’aeroporto di Basilea-Mulhouse, a Blotzheim,
Visto l’Accordo franco-svizzero del 26 marzo 19715 relativo all’istituzione presso l’aeroporto di Basilea-Mulhouse di un ufficio a controlli nazionali abbinati e alla delimitazione dei settori, modificato con l’Accordo del 17 ottobre 1977.

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta

2 RS 0.631.252.934.95

3 RS 0.631.252.934.95

4 RS 0.748.131.934.92

5 RS 0.748.131.934.922

Präambel

Übersetzung1

Schweizerische Botschaft

Paris, den 12. August 1982

Ministerium

für Auswärtige Angelegenheiten

Paris

Die Schweizerische Botschaft bezeugt dem Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten ihre Hochachtung und beehrt sich, den Empfang seiner Note vom 12. August 1982, die folgenden Wortlaut hat, zu bestätigen:

«Das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten bezeugt der Schweizerischen Botschaft seine Hochachtung und beehrt sich, unter Bezugnahme auf Artikel 1 Absatz 4 des Abkommens vom 28. September 19602 zwischen Frankreich und der Schweiz über die nebeneinanderliegende Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt, ihr folgendes mitzuteilen:
Die französische Regierung hat von der Vereinbarung über die Rechtsstellung der Frachthalle ‹FLF› im Flughafen Basel-Mülhausen Kenntnis genommen. Diese Vereinbarung, die von der in Artikel 27 des oben bezeichneten Abkommens vorgesehenen Gemischten französisch-schweizerischen Kommission in Bern am 10. November 1981 angenommen wurde, hat folgenden Wortlaut:
‹Gestützt auf das Abkommen vom 28. September 19603 zwischen Frankreich und der Schweiz über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt,
gestützt auf den französisch-schweizerischen Staatsvertrag vom 4. Juli 19494 über den Bau und den Betrieb des Flughafens Basel-Mülhausen in Blotzheim,
gestützt auf die Vereinbarung vom 26. März 19715 zwischen Frankreich und der Schweiz über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Begrenzung der Sektoren im Flughafen Basel-Mülhausen, abgeändert durch die Vereinbarung vom 17. Oktober 1977.

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 SR 0.631.252.934.95

3 SR 0.631.252.934.95

4 SR 0.748.131.934.92

5 SR 0.748.131.934.922

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.