0.748.131.934.922 Scambio di note del 19 ottobre 1992/26 gennaio 1993 fra la Svizzera e la Francia relativo all'istituzione presso l'aeroporto di Basilea-Mulhouse di un ufficio a controlli nazionali abbinati e alla delimitazione dei settori

0.748.131.934.922 Notenaustausch vom 19. Oktober 1992/26. Januar 1993 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen und die Begrenzung der Sektoren im Flughafen Basel-Mülhausen

preface

0.748.131.934.922

1rs Scambio di note del 19 ottobre 1992/
26 gennaio 1993
tra la Svizzera e la Francia relativo all’istituzione presso l’aeroporto di Basilea‑Mulhouse2 di un ufficio a controlli
nazionali abbinati e alla delimitazione dei settori

Entrato in vigore il 1o marzo 1993

(Stato 15  aprile 2003)

1 RU 1993 1338

2 Ai sensi dell’art. 4 par. 1 della Convenzione franco-svizzera del 28 settembre 1960 (RS 0.631.252.934.95), la zona situata su territorio francese, conformemente al presente accordo, è annessa al Comune di Basilea.

preface

0.748.131.934.922

 AS 1993 1338

Notenaustausch
vom 19. Oktober 1992/26. Januar 1993
zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung
nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Begrenzung der Sektoren im Flughafen Basel‑Mülhausen1

In Kraft getreten am 1. März 1993

(Stand am 15. April 2003)

1 Im Sinne von Artikel 4 Absatz 1 des Abkommens vom 28. September 1960 (SR 0.631.252.934.95) zwischen der Schweiz und Frankreich wird die gemäss der vorliegenden Vereinbarung auf französischem Gebiet gelegene Zone der Gemeinde Basel zugeordnet.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.