0.748.127.198.18 Accordo del 31 maggio 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale della Repubblica di Serbia concernente i trasporti aerei (con allegato)

0.748.127.198.18 Abkommen vom 31. Mai 2002 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der der Regierung der Republik Serbien über den Luftverkehr (mit Anhang)

preface

0.748.127.198.18

 RU 2004 1167

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e
il Governo della Repubblica di Serbia2
concernente i trasporti aerei3

Concluso il 31 maggio 2002

Entrato in vigore mediante scambio di note il 28 agosto 2003

(Stato 8  dicembre 2015)

1 Dal testo originale tedesco.

2 Nuova espressione giusta la mod. del 15 apr. 2015, in vigore mediante scambio di note dall’8 dic. 2015 (RU 2015 5991). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.

3 Il successore della Jugoslavia è la Serbia. Il 10 lug. 2007, il Montenegro ha confermato la validità dell’Acc. (RS 0.748.127.195.73).

preface

0.748.127.198.18

 AS 2004 1167

Originaltext

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat
und der Regierung der Republik Serbien1
über den Luftverkehr2

Abgeschlossen am 31. Mai 2002

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 28. August 2003

(Stand am 8. Dezember 2015)

1 Ausdruck gemäss Änd. vom 15. April 2015, in Kraft getreten durch Notenaustausch am 8. Dez. 2015 (AS 2015 5991). Diese Änderung wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.

2 Rechtsnachfolger von Jugoslawien ist Serbien. Montenegro hat am 10. Juni 2007 ebenfalls die Weitergeltung bestätigt (siehe SR 0.748.127.195.73).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.