0.748.127.194.70 Accordo del 5 agosto 1993 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kazakistan concernente il traffico aereo di linea (con allegato)

0.748.127.194.70 Abkommen vom 5. August 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kasachstan über den Luftlinienverkehr (mit Anhang)

Art. 18 Composizione delle controversie

1.  In caso di controversie sull’interpretazione o sull’applicazione del presente, le Parti si premurano in primo luogo di comporle mediante negoziati.

2.  Se le Parti non giungono a un’intesa mediante negoziati, sottopongono la controversia per decisione a una persona o una corporazione/un ente; se non giungono a un’intesa in merito, la controversia è sottoposta, su richiesta di una delle Parti, a un tribunale arbitrale composto di tre arbitri. Un arbitro è designato da ciascuna Parte e il terzo è cooptato dai primi due. Ciascuna Parte designa il proprio arbitro entro un termine di 60 giorni dalla data di ricezione della comunicazione dell’altra Parte, per via diplomatica, di far comporre la controversia da un tribunale arbitrale, e il terzo arbitro è cooptato entro un ulteriore termine di sessanta giorni. Se una delle Parti tralascia di designare l’arbitro entro il termine stabilito, oppure se il terzo arbitro non è cooptato entro il termine stabilito, ciascuna Parte può chiedere al presidente del Consiglio dell’Organizzazione dell’aviazione civile internazionale di designare l’arbitro o gli arbitri, come richiede il caso. In ogni caso il terzo arbitro è cittadino di uno Stato terzo e funge da Presidente del tribunale arbitrale.

3.  Le Parti si conformano a qualsiasi decisione pronunciata in virtù del numero 2 del presente articolo.

4.  Se e fintanto che una Parte non si conforma a una decisione pronunciata in virtù del numero 2 del presente articolo, l’altra Parte può limitare, sospendere o revocare tutti i diritti o i privilegi che ha concesso alla Parte in colpa.

5.  Ciascuna Parte deve sostenere le spese e la rimunerazione del proprio arbitro risultanti dalla procedura arbitrale per il proprio arbitro; le spese del terzo arbitro e le spese necessarie per quest’ultimo nonché le spese della procedura arbitrale sono suddivise equamente fra le Parti.

Art. 18 Beilegung von Meinungsverschiedenheiten

1.  Bei Meinungsverschiedenheiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Abkommens bemühen sich die Vertragsparteien in erster Linie, diese durch Verhandlungen zu beheben.

2.  Wenn sich die Vertragsparteien nicht durch Verhandlungen einigen können, unterbreiten sie die Meinungsverschiedenheit zum Entscheid einer Person oder einer Körperschaft; können sie sich nicht darauf einigen, wird die Meinungsverschiedenheit auf Verlangen einer Vertragspartei einem Schiedsgericht von drei Schiedsrichtern zum Entscheid unterbreitet. Ein Schiedsrichter wird von jeder Vertragspartei bezeichnet, und der dritte Schiedsrichter wird von den beiden bereits ernannten bezeichnet. Jede Vertragspartei bezeichnet ihren Schiedsrichter innerhalb einer Frist von 60 Tagen vom Datum des Empfangs der Mitteilung der anderen Vertragspartei auf diplomatischem Weg, die Meinungsverschiedenheit durch ein Schiedsgericht zu regeln, und der dritte Schiedsrichter wird innerhalb einer weiteren Frist von sechzig Tagen bezeichnet. Wenn es eine der Vertragsparteien unterlässt, einen Schiedsrichter innerhalb der festgesetzten Frist zu bezeichnen, oder wenn der dritte Schiedsrichter nicht innerhalb der vorgesehenen Frist bezeichnet wird, kann jede Vertragspartei den Präsidenten des Rates der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation ersuchen, den Schiedsrichter oder die Schiedsrichter zu bezeichnen, wie es der Fall erfordert. In jedem Fall ist der dritte Schiedsrichter ein Angehöriger eines dritten Staates und er waltet als Vorsitzender des Schiedsgerichtes.

3.  Die Vertragsparteien unterziehen sich allen in Anwendung von Absatz 2 dieses Artikels gefällten Entscheiden.

4.  Wenn und solange sich eine Vertragspartei nicht einem nach Absatz 2 dieses Artikels gefällten Entscheid unterzieht, kann die andere Vertragspartei alle Rechte oder Vorrechte, welche sie der fehlbaren Vertragspartei gewährt hat, beschränken, vorübergehend aufheben oder widerrufen.

5.  Jede Vertragspartei trägt die für das Schiedsgerichtsverfahren entstandenen Auslagen und Entschädigungen für ihren Schiedsrichter; die Kosten für den dritten Schiedsrichter und die erforderlichen Auslagen für diesen sowie für diejenigen des Schiedsgerichtsverfahrens werden von den Vertragsparteien gleichmässig aufgeteilt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.