0.748.127.194.542 Accordo del 27 ottobre 1986 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica italiana concernente alcuni servizi aerei non di linea

0.748.127.194.542 Abkommen vom 27. Oktober 1986 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Italien über gewisse Luftverkehrslinien des Nicht-Linienverkehrs

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
ed
il Governo della Repubblica Italiana,

considerando la particolare natura dei voli umanitari e d’emergenza e dei voli taxi e di ambulanza che richiede procedure semplificate,

ritenendo che i suddetti voli non pregiudicano i servizi aerei di linea,

hanno convenuto quanto segue:

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der Italienischen Republik,

in Berücksichtigung der besonderen Natur humanitärer und dringlicher Flüge sowie solcher von Taxi- und Ambulanzflügen, für welche vereinfachte Verfahren erforderlich sind,

in der Erwägung, dass diese Flüge keine nachteiligen Auswirkungen auf den Linienverkehr haben, haben folgendes vereinbart:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.