0.748.127.194.23 Accordo del 2 maggio 2001 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell'India concernente il traffico aereo di linea (con all.)

0.748.127.194.23 Abkommen vom 2. Mai 2001 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Indien über den Luftlinienverkehr (mit Anhang)

Art. 18 Composizione delle controversie

1.  Qualsiasi controversia sull’interpretazione o sull’applicazione del presente Accordo che non venisse composta mediante negoziati diretti o per via diplomatica, è sottoposta, su richiesta di una delle Parti, a un tribunale arbitrale13.

2.  In tal caso, ciascuna parte designa un arbitro; i due arbitri cooptano un Presidente, cittadino di uno Stato terzo. Se, entro un termine di due mesi a decorrere dal giorno in cui una delle Parti ha designato il proprio arbitro, l’altra Parte non designa il suo o se, nel corso del mese successivo alla designazione del secondo arbitro, i due arbitri non s’intendono sulla scelta del Presidente, verrà chiesto al presidente del Consiglio dell’Organizzazione dell’aviazione civile internazionale di procedere alla nomina necessaria. Qualora il presidente del Consiglio fosse cittadino di una delle Parti, uno dei vicepresidenti del Consiglio cittadino di uno Stato terzo può essere sollecitato per procedere alla nomina necessaria.

3.  Il tribunale arbitrale fissa le proprie procedure e decide della suddivisione delle spese risultanti dalla procedura14.

4.  Le Parti s’impegnano a conformarsi alla decisione del tribunale arbitrale.

13 v. nota 4 a piè di pagina.

14 v. nota 4 a piè di pagina.

Art. 18 Beilegung von Meinungsverschiedenheiten

1.  Meinungsverschiedenheiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens, die nicht durch unmittelbare Verhandlungen oder auf diplomatischem Wege behoben werden können, werden auf Verlangen einer Vertragspartei einem Schiedsgericht unterbreitet.13

2.  Zu diesem Zweck bezeichnet jede der Vertragsparteien einen Schiedsrichter, und die beiden Schiedsrichter bezeichnen einen Vorsitzenden, der Angehöriger eines dritten Staates sein muss. Wenn nach Ablauf von zwei Monaten, nachdem die eine der Vertragsparteien ihren Schiedsrichter bezeichnet hat, die andere Vertragspartei den ihrigen nicht bezeichnet, oder wenn sich im Laufe des Monats, der der Bezeichnung des zweiten Schiedsrichters folgt, die beiden Schiedsrichter über die Wahl des Vorsitzenden nicht einig werden, kann der Präsidenten des Rates der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation ersucht werden, die erforderlichen Bezeichnungen vorzunehmen. Im Fall, dass der Präsident des Rates Staatsangehöriger einer der Vertragsparteien ist, kann einer der Vizepräsidenten des Rates, der Staatsangehöriger eines Drittstaates ist, mit der Fortführung der notwendigen Wahl beauftragt werden.

3.  Das Schiedsgericht bestimmt seine Verfahrensvorschriften selbst und entscheidet über die Verteilung der aus dem Verfahren entstehenden Kosten.14

4.  Die Vertragsparteien fügen sich dem durch das Schiedsgericht gefällten Entscheid.

13 Siehe Fussnote 4.

14 Siehe Fussnote 4.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.