0.748.127.193.60 Accordo del 22 luglio 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Georgia concernente il traffico aereo di linea (con all.)

0.748.127.193.60 Abkommen vom 22. Juli 2008 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Georgien über den Luftlinienverkehr (mit Anhang)

Art. 20 Modifiche e integrazioni

1.  Il presente Accordo può essere modificato o integrato di comune intesa dalle Parti mediante protocolli separati che entrano in vigore conformemente alla procedura di cui all’articolo 23 del presente Accordo.

2.  In caso di conclusione di una convenzione generale multilaterale relativa al traffico aereo che vincoli ciascuna delle Parti, il presente Accordo sarà modificato al fine di essere conforme alle disposizioni di detta convenzione.

Art. 20 Änderungen und Ergänzungen

1.  Dieses Abkommen kann von den Vertragsparteien in gegenseitigem Einvernehmen mittels gesonderter Protokolle geändert und ergänzt werden, welche in Übereinstimmung mit dem in Artikel 23 dieses Abkommens festgesetzten Verfahren in Kraft treten.

2.  Falls irgendein allgemeines, mehrseitiges Übereinkommen über den Luftverkehr abgeschlossen wird, das beide Vertragsparteien bindet, wird dieses Abkommen derart geändert, dass es mit den Bestimmungen eines solchen Übereinkommens übereinstimmt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.