0.748.126.191.36 Convenzione del 29 aprile 1965 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulle facilitazioni nelle operazioni di salvataggio e di rimpatrio mediante aeromobili (con Protocollo finale e lettere)

0.748.126.191.36 Abkommen vom 29. April 1965 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Erleichterung von Rettungseinsätzen und Rücktransporten mit Luftfahrzeugen (mit Schlussprotokoll und Brief)

Art. 15

1 La presente convenzione sarà ratificata il più presto possibile. Gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Berna.

2 La presente convenzione entra in vigore un mese dopo lo scambio degli strumenti di ratificazione.

3 La presente convenzione può essere disdetta in ogni tempo; essa cessa d’avere effetto tre mesi dopo la disdetta.

Fatto in Bonn, il 29 aprile 1965, in due esemplari originali in lingua tedesca.

(Si omettono le firme)

Art. 15

1 Dieses Abkommen soll sobald wie möglich ratifiziert werden. Die Ratifikationsurkunden sollen in Bern ausgetauscht werden.

2 Dieses Abkommen tritt einen Monat nach Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft.

3 Dieses Abkommen kann jederzeit gekündigt werden; es tritt drei Monate nach seiner Kündigung ausser Kraft.

Geschehen zu Bonn am 29. April 1965 in zwei Urschriften in deutscher Sprache.

Für die
Schweizerische Eidgenossenschaft:

Für die
Bundesrepublik Deutschland:

Troendle

Carstens

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.