0.747.305.15 Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)

0.747.305.15 Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 (mit Anlagen)

Art. 319 Depositario

1.  Il Segretario generale delle Nazioni Unite è il depositario della presente Convenzione e degli emendamenti alla stessa.

2.  In aggiunta alle sue funzioni di depositario il Segretario generale:

a)
fa rapporto a tutti gli Stati contraenti, all’Autorità ed alle organizzazioni internazionali competenti sulle questioni di carattere generale che sono sorte a proposito della presente Convenzione;
b)
notifica all’Autorità le ratifiche, conferme formali ed adesioni alla presente Convenzione e gli emendamenti alla stessa, nonché le denunce della presente Convenzione;
c)
notifica agli Stati contraenti gli accordi conclusi conformemente all’articolo 311 numero 4;
d)
diffonde tra gli Stati contraenti, per la ratifica o l’adesione, gli emendamenti adottati conformemente alla presente Convenzione;
e)
convoca le riunioni necessarie degli Stati contraenti conformemente alla presente Convenzione.
3.
a) Il Segretario generale trasmette inoltre agli osservatori di cui all’articolo 156:
i)
i rapporti previsti al numero 2 lettera a);
ii)
le modifiche previste al numero 2 lettere b) e c); e
iii)
i testi degli emendamenti previsti al numero 2 lettera d), per loro informazione.
b)
Il Segretario generale invita, inoltre, quegli osservatori a partecipare in tale qualità alle riunioni degli Stati contraenti di cui al numero 2 lettera c).

Art. 319 Depositar

1.  Der Generalsekretär der Vereinten Nationen ist Depositar dieses Übereinkommens und seiner Änderungen.

2.  Neben seinen Aufgaben als Depositar wird der Generalsekretär wie folgt tätig:

a)
Er berichtet allen Vertragsstaaten, der Behörde und den zuständigen internationalen Organisationen über Fragen allgemeiner Art, die in Bezug auf dieses Übereinkommen entstanden sind.
b)
Er notifiziert der Behörde die Ratifikationen, förmlichen Bestätigungen und Beitritte betreffend dieses Übereinkommen und seine Änderungen sowie die Kündigungen des Übereinkommens.
c)
Er notifiziert den Vertragsstaaten die in Übereinstimmung mit Artikel 311 Absatz 4 geschlossenen Übereinkünfte.
d)
Er leitet die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen angenommenen Änderungen an die Vertragsstaaten zur Ratifikation oder zum Beitritt weiter.
e)
Er beruft die notwendigen Tagungen der Vertragsstaaten in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen ein.
3.
a) Der Generalsekretär übermittelt ferner den in Artikel 156 genannten Beobachtern:
i)
die in Absatz 2 Buchstabe a genannten Berichte;
ii)
die in Absatz 2 Buchstaben b und c genannten Notifikationen; und
iii)
den Wortlaut der in Absatz 2 Buchstabe d genannten Änderungen zur Kenntnisnahme.
b)
Der Generalsekretär lädt ferner diese Beobachter ein, an den in Absatz 2 Buchstabe e genannten Tagungen der Vertragsstaaten als Beobachter teilzunehmen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.