0.747.224.101 Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno, firmata a Mannheim il 17 ottobre 1868, tra il Granducato di Baden, la Baviera, la Francia, il Granducato di Hessen, i Paesi Bassi e la Prussia (con Protocollo finale, Protocollo add. e Prot. di firma)

0.747.224.101 Revidierte Rheinschifffahrts-Akte vom 17. Oktober 1868 zwischen Baden, Bayern, Frankreich, Hessen, den Niederlanden und Preussen (mit Schlussprotokoll, Zusatzart. und Zeichnungsprotokoll)

Art. 37

Ove il valore della causa superi 20 diritti di prelievo speciali, così definiti nell’articolo 32 della presente convenzione18, la sentenza di prima istanza può essere impugnata davanti alla Commissione centrale (art. 43) oppure davanti al tribunale di seconda istanza del paese (art. 38) in cui è stata pronunciata.

L’appello alla Commissione centrale dev’essere presentato, nel termine di 30 giorni19 dalla notificazione della sentenza di prima istanza, fatta nelle forme valevoli in ciascun paese, al tribunale che l’ha pronunciata,…20 e indicare espressamente che si tratta di appello alla Commissione centrale, esso va notificato anche alla contro parte, al domicilio eletto da questa in prima istanza, o, in mancanza d’un tale domicilio, al tribunale. La notificazione al tribunale è fatta nelle forme stabilite dalle legislazione del paese.

Nel termine di 30 giorni21 dalla notificazione d’appello, l’appellante deve presentare sui motivi una memoria scritta al tribunale, che la comunica alla controparte, con l’assegnazione d’un termine perentorio per la risposta, e invia l’inserto alla Commissione centrale…22 (art. 43).

Se l’appellante non osserva le forme prescritte nel presente articolo, l’appello si considera per non avvenuto.

Nel caso d’appello alla Commissione centrale, il tribunale può, a domanda della controparte, eseguire provvisoriamente la sentenza di prima istanza, oppure dichiararla provvisoriamente esecutoria, stabilendo nel medesimo tempo, conformemente alla legislazione del paese, se il proponente debba prestare cauzione.

18 Nuovo testo giusta l’art. III del Prot. add. n. 3 del 17 ott. 1979, approvato dall’AF il 10 ott. 1980 e in vigore per la Svizzera dal 1° set. 1982 (RU 1982 1810 1809; FF 1980 I 1125).

19 Nuovo testo giusta l’art. I della Conv. del 20 nov. 1963, approvata dall’AF il 18 dic. 1964 e in vigore per la Svizzera dal 14 apr. 1967 (RU 1967 1633 1631; FF 1964 II 2499).

20 Abrogato dall’art. I della Conv. del 20 nov. 1963, approvata dall’AF il 18 dic. 1964, con effetto per la Svizzera dal 14 apr. 1967 (RU 1967 1633 1631; FF 1964 II 2499).

21 Nuovo testo giusta l’art. III del Prot. add. n. 3 del 17 ott. 1979, approvato dall’AF il 10 ott. 1980 e in vigore per la Svizzera dal 1° set. 1982 (RU 1982 1810 1809; FF 1980 I 1125).

22 Abrogato dall’art. I della Conv. del 20 nov. 1963, approvata dall’AF il 18 dic. 1964, con effetto per la Svitzzera dal 14 apr. 1967 (RU 1967 1633 1631; FF 1964 II 2499).

Art. 37

Entspricht der Gegenstand der an das Gericht gestellten Anträge einem Wert von mehr als 20 Sonderziehungsrechten im Sinne des Artikels 3218, so kann gegen das Urteil erster Instanz bei der Zentralkommission (Art. 43) oder bei dem Obergericht des Landes (Art. 38), in welchem das Urteil ergangen ist, Berufung eingelegt werden.

Soll die Berufung bei der Zentral-Kommission angebracht werden, so ist sie …19 und mit dem ausdrücklichen Bemerken, dass die Entscheidung der Zentralkommission verlangt werde, binnen 30 Tagen20 nach der in Gemässheit der Landesgesetze erfolgten Insinuation des Urteils erster Instanz dem Gerichte, welches entschieden hat, anzumelden und der Gegenpartei in dem von ihr in erster Instanz erwählten Domizil oder in dessen Ermangelung gleichfalls dem Gerichte zuzustellen. In welcher Weise die Anmeldung bei dem Gerichte und die Zustellung zu erfolgen hat, bleibt der Bestimmung der Landesgesetzgebung überlassen.

Innerhalb von 30 Tagen21 nach erfolgter Anmeldung hat der Appellant sodann die schriftliche Rechtfertigung der Appellation dem Gericht zu übergeben, welches solche dem Appellanten binnen einer ihm zu bestimmenden präklusivischen Frist zu Beantwortung zufertigt und die geschlossenen Akten an die Zentral-Kommission …22 (Art. 43) einzusenden hat.

Werden von den Appellanten die in diesem Artikel vorgeschriebenen Formen nicht beobachtet, so wird die Appellation für nicht angebracht erachtet.

In dem Falle der Berufung an die Zentral-Kommission kann das Gericht auf Verlangen der Gegenpartei das Urteil erster Instanz provisorisch vollstrecken beziehungsweise vollstreckbar erklären, wobei es nach Massgabe der Landesgesetze zu bestimmen hat, ob zuvor von dem Antragsteller Kaution zu leisten sei.

18 Fassung dieses Satzteiles gemäss Art. III des Zusatzprot. Nr. 3 vom 17. Okt. 1979, von der BVers genehmigt am 10. Okt. 1980 und in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Sept. 1982 (AS 1982 1810 1809; BBl 1980 I 1341).

19 Gestrichen durch Art. I des Übereink. vom 20. Nov. 1963, von der BVers genehmigt am 18. Dez. 1964 (AS 1967 1591 1589; BBl 1964 II 402).

20 Worte gemäss Art. I des Übereink. vom 20. Nov. 1963, von der BVers genehmigt am 18. Dez. 1964 und in Kraft getreten für die Schweiz am 14. April 1967 (AS 1967 1591 1589; BBl 1964 II 402).

21 Worte gemäss Art. III des Zusatzprot. Nr. 3 vom 17. Okt. 1979, von der BVers genehmigt am 10. Okt. 1980 und in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Sept. 1982 (AS 1982 1810 1809; BBl 1980 I 1341).

22 Gestrichen durch Art. I des Übereink. vom 20. Nov. 1963, von der BVers genehmigt am 18. Dez. 1964 (AS 1967 1591 1589; BBl 1964 II 402).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.