0.742.140.334.91 Convenzione del 16 dicembre 1908 fra la Svizzera e la Francia per determinare le condizioni di costruzione e d'esercizio di una strada ferrata tra Martigny (Canton Vallese) e Chamonix (Dipartimento dell'Alta Savoia)

0.742.140.334.91 Übereinkunft vom 16. Dezember 1908 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Festsetzung der Bau- und Betriebsbedingungen einer Eisenbahn zwischen Martigny (Kanton Wallis) und Chamonix (Departement Hochsavoyen)

preface

0.742.140.334.91

CS 13 226; FF 1909 I 885 ediz. ted. 729 ediz. franc.

Traduzione1

Convenzione
fra la Svizzera e la Francia per determinare le condizioni di costruzione e d’esercizio di una strada ferrata tra Martigny (Canton Vallese)
e Chamonix (Dipartimento dell’Alta Savoia)

Conchiusa il 16 dicembre 1908
Approvata dall’Assemblea federale il 18 giugno 19092
Ratificazioni scambiate il 12 novembre 1909
Entrata in vigore il 12 novembre 1909

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 25 761

preface

0.742.140.334.91

BS 13 225; BBl 1909 I 885

Übersetzung1

Übereinkunft
zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Festsetzung der Bau‑ und Betriebsbedingungen einer Eisenbahn zwischen Martigny (Kanton Wallis) und Chamonix (Departement Hoch‑Savoyen)

Abgeschlossen am 16. Dezember 1908
Von der Bundesversammlung genehmigt am 18. Juni 19092
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 12. November 1909
In Kraft getreten am 12. November 1909

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 Ziff. 1 in Verbindung mit Bst. b des BB vom 18. Juni 1909 (AS 25 767)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.