0.742.140.313.61 Trattato del 27 luglio 1852 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la continuazione delle strade ferrate badesi sul territorio svizzero (con Appendice esplicativa)

0.742.140.313.61 Vertrag vom 27. Juli 1852 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Weiterführung der badischen Eisenbahnen über schweizerisches Gebiet (mit nachträglicher Erkl.)

preface

0.742.140.313.61

 CS 13 256; FF 1852 III 82 edidz. ted. 82 ediz. franc.

Traduzione1

Trattato
tra la Confederazione Svizzera
e il granducato di Baden per la continuazione
delle strade ferrate badesi sul territorio svizzero2

Conchiuso il 27 luglio 1852
Approvato dall’Assemblea federale il 14 agosto 18523
Ratificazioni scambiate il 22 aprile 1853
Entrato in vigore il 22 aprile 1853

(Stato 7  ottobre 1985)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 Le disp. del presente tratt. riferentisi alla costruzione, alla manutenzione e all’esercizio della strada di raccordo tra Lörrach e Weil am Rhein sono sostituite dall’acc. del 25 apr. 1977 (RS 0.725.122).

3 RU 3 377. Con il D17 d’approvazione il Consiglio federale era stato incaricato di cercare di ottenere alcune modificazioni al Tratt.; le modificazioni proposte non furono però accettate dal Granducato di Baden.

preface

0.742.140.313.61

 BS 13 257; BBl 1852 III 82

Originaltext

Vertrag
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und dem Grossherzogtum Baden
betreffend die Weiterführung der badischen Eisenbahnen
über schweizerisches Gebiet1

Abgeschlossen am 27. Juli 1852
Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. August 18522
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 22. April 1853
In Kraft getreten am 22. April 1853

(Stand am 7. Oktober 1985)

1 Die Bestimmungen dieses Vertrags, die sich auf den Bau, die Unterhaltung und den Betrieb der Verbindungsstrasse zwischen Lörrach und Weil am Rhein beziehen, sind ersetzt durch die Bestimmungen des Vertrags vom 25. April 1977 zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland (SR 0.725.122 Art. 25).

2 AS III 389. Im Genehmigungsbeschluss wurde der Bundesrat beauftragt, dahin zu wirken, dass am Vertrag noch gewisse Änderungen angebracht werden. Diese wurden aber von Baden abgelehnt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.