0.742.140.21 Trattato del 25 novembre 1895 fra la Svizzera e l'Italia per la costruzione e l'esercizio di una strada ferrata attraverso il Sempione da Briga a Domodossola

0.742.140.21 Staatsvertrag vom 25. November 1895 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Bau und Betrieb einer Eisenbahn durch den Simplon von Brig nach Domodossola

Art. 25

I due Governi concedono che siano stabiliti dei telegrafi elettro-magnetici e dei telefoni pel servizio della strada ferrata, nonché gli impianti necessari sui loro territori per istituire e mantenere, se occorre, un servizio di trazione elettrica fra le stazioni di Briga e di Iselle.

Potranno pure essere stabiliti, lungo la strada ferrata, dei telegrafi e dei telefoni per servizio internazionale e pubblico, per cura dei due Governi, ciascuno sul proprio territorio.

Le amministrazioni svizzera e italiana avranno diritto, fra le due stazioni di confine, al trasporto gratuito degli impiegati e del materiale necessario per l’impianto, il mantenimento e la vigilanza delle linee telegrafiche e telefoniche stabilite da ognuna di esse lungo la strada ferrata.

Art. 25

Die beiden Regierungen gestatten, dass für den Bahndienst elektromagnetische Telegrafen und Telefone sowie die auf ihrem Gebiet notwendigen Anlagen, um gegebenen Falls einen elektrischen Zugkraftdienst zwischen den Stationen Brig und Iselle einzurichten und zu unterhalten, erstellt werden.

Telegrafen‑ und Telefonlinien für den internationalen und öffentlichen Dienst können gleichfalls längs der Eisenbahn von jeder der beiden Regierungen auf ihrem Gebiete erstellt werden.

Die schweizerische und die italienische Verwaltung haben Anspruch auf unentgeltliche Beförderung zwischen den Grenzstationen des für Bau, Unterhalt und Überwachung der von jeder von ihnen längs der Eisenbahn erstellten Telegrafen‑ und Telefonlinien erforderlichen Personals und Materials.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.