0.741.611 Convenzione del 19 maggio 1956 concernente il contratto di trasporto internazionale di merci su strada (CMR) (con Protocollo di firma)

0.741.611 Übereinkommen vom 19. Mai 1956 über den Beförderungsvertrag im internationalen Strassengüterverkehr (CMR) (mit Unterzeichnungsprotokoll)

Art. 50

Oltre alle notificazioni previste nell’articolo 49, il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite notifica ai Paesi previsti nel paragrafo 1 dell’articolo 42, come pure ai Paesi divenuti Parti contraenti in virtù del paragrafo 2 di detto articolo 42:

a.
le ratifiche e adesioni ai sensi dell’articolo 42;
b.
le date di entrata in vigore della presente Convenzione ai sensi dell’articolo 43;
c.
le denunce ai sensi dell’articolo 44;
d.
l’abrogazione della presente Convenzione ai sensi dell’articolo 45;
e.
le notificazioni ricevute ai sensi dell’articolo 46;
f.
le dichiarazioni e notificazioni ricevute ai sensi dei paragrafi 1 e 2 dell’articolo 48.

Art. 50

Ausser den in Artikel 49 vorgesehenen Mitteilungen notifiziert der Generalsekretär der Vereinten Nationen den in Artikel 42 Absatz 1 bezeichneten Staaten sowie den Staaten, die auf Grund des Artikels 42 Absatz 2 Vertragsparteien geworden sind,

a)
die Ratifikationen und Beitritte nach Artikel 42;
b)
die Zeitpunkte, zu denen dieses Übereinkommen nach Artikel 43 in Kraft tritt;
c)
die Kündigung nach Artikel 44;
d)
das Ausserkrafttreten dieses Übereinkommens nach Artikel 45;
e)
den Eingang der Notifizierungen nach Artikel 46;
f)
den Eingang der Erklärungen und Notifizierungen nach Artikel 48 Absätze 1 und 2.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.