0.740.41 Statuto del 14 aprile 1921 sulla libertà di transito

0.740.41 Statut vom 14. April 1921 über die Freiheit des Durchgangsverkehrs

Art. 3

I trasporti in transito non saranno soggetti ad alcun diritto o tassa speciale a cagione dei loro transito (entrata e uscita comprese). Tuttavia, su questi trasporti in transito potranno essere riscossi dei diritti o tasse esclusivamente destinati a coprire le spese di vigilanza e d’amministrazione che avesse ad imporre questo transito. L’aliquota di tutti i diritti o tasse di questo genere dovrà corrispondere, per quanto è possibile, alla spesa da coprire e i detti diritti o tasse saranno applicati nelle condizioni d’eguaglianza definite nell’articolo precedente, salvo che, su certe vie, questi diritti o tasse potranno essere ridotti od anche soppressi, in considerazione di differenze nell’ammontare delle spese di vigilanza.

Art. 3

Die Durchgangstransporte werden keinen besonderen Gebühren oder Abgaben auf Grund ihrer Durchfuhr (Ein‑ und Austritt einbegriffen) unterworfen. Jedoch können diese Durchgangstransporte mit solchen Gebühren oder Abgaben belegt werden, die lediglich zur Deckung der durch ihre Durchfuhr veranlassten Überwachungs‑ und Verwaltungskosten dienen. Die Höhe aller derartigen Gebühren und Abgaben soll soweit wie möglich den Aufwendungen entsprechen, zu deren Deckung sie bestimmt sind. Auf diese Gebühren und Abgaben findet der im vorstehenden Artikel niedergelegte Grundsatz der Gleichheit mit der Einschränkung Anwendung, dass sie auf bestimmten Verkehrswegen mit Rücksicht auf Unterschiede in der Höhe der Überwachungskosten herabgesetzt oder sogar aufgehoben werden können.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.