0.732.021.11 Regolamento di procedura del Tribunale europeo dell'energia nucleare, dell'11 dicembre 1962

0.732.021.11 Verfahrensordnung vom 11. Dezember 1962 des europäischen Kernenergie-Gerichts

Art. 51

a.  Le istanze secondo l’articolo 50 sono comunicate all’altra parte. Il Presidente stabilisce un breve termine per presentare le osservazioni scritte o orali. Il Tribunale o, ove occorra, il Presidente risolve sull’istanza in via d’ordinanza.

b.  Tale ordinanza, immediatamente notificata alle parti, può essere subordinata al versamento da parte del richiedente, di una cauzione, della quale l’ammontare e le modalità sono stabilite secondo le circostanze.

c.  L’ordinanza ha unicamente carattere temporaneo e non infirma affatto la decisione del Tribunale sull’oggetto principale.

Art. 51

a.  Ein gemäss Artikel 50 eingereichter Antrag ist der anderen Partei zuzustellen. Der Präsident setzt eine kurze Frist für die Abgabe schriftlicher oder mündlicher Äusserungen. Das Gericht oder gegebenenfalls der Präsident entscheidet über den Antrag durch Anordnung.

b.  Derartige Anordnungen werden den Parteien sofort zugestellt und können davon abhängig gemacht werden, dass der Antragsteller eine in Art und Höhe nach den Umständen zu bestimmende finanzielle Sicherheit leistet.

c.  Diese Anordnungen sind lediglich vorläufiger Natur und greifen der Entscheidung des Gerichts in der Hauptsache nicht vor.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.