0.732.020 Convenzione del 17 giugno 1994 sulla sicurezza nucleare

0.732.020 Übereinkommen vom 17. Juni 1994 über nukleare Sicherheit

Art. 7 Quadro legislativo e regolamentare

1.  Ciascuna Parte contraente istituisce e mantiene in vigore un quadro legislativo e regolamentare per disciplinare la sicurezza degli impianti nucleari.

2.  Il quadro legislativo e regolamentare prevede:

i)
l’istituzione di norme e di regolamenti di sicurezza nazionali pertinenti;
ii)
un sistema di rilascio di autorizzazioni per gli impianti nucleari ed il divieto di utilizzare, senza autorizzazione, un impianto nucleare;
iii)
un sistema d’ispezione e di valutazione regolamentare degli impianti nucleari per verificare l’osservanza dei regolamenti applicabili e delle condizioni di autorizzazione;
iv)
misure destinate a far osservare i regolamenti applicabili e le condizioni di autorizzazione, compresa la loro sospensione, modifica o ritiro.

Art. 7 Rahmen für Gesetzgebung und Vollzug

(1)  Jede Vertragspartei schafft einen Rahmen für Gesetzgebung und Vollzug zur Regelung der Sicherheit der Kernanlagen und erhält diesen aufrecht.

(2)  Der Rahmen für Gesetzgebung und Vollzug sieht folgendes vor:

i)
die Schaffung einschlägiger innerstaatlicher Sicherheitsvorschriften und ‑regelungen;
ii)
ein Genehmigungssystem für Kernanlagen und das Verbot des Betriebs einer Kernanlage ohne Genehmigung;
iii)
ein System für behördliche Prüfung und Beurteilung von Kernanlagen, um feststellen zu können, ob die einschlägigen Vorschriften und Genehmigungsbestimmungen eingehalten werden;
iv)
die Durchsetzung der einschlägigen Vorschriften und Genehmigungsbestimmungen, einschliesslich Aussetzung, Änderung oder Widerruf.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.