0.732.012 Statuti del 20 dicembre 1957 dell'Agenzia dell'Organizzazione di Cooperazione e Sviluppo economici per l'energia nucleare (Decisione)

0.732.012 Satzung vom 20. Dezember 1957 der Agentur der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung für Nuklearenergie (Beschluss)

Art. 6

a.  L’Agenzia aiuta in tutta la misura possibile ad assicurare il costante approvvigionamento delle imprese comuni e dei paesi partecipanti per quanto concerne le materie prime necessarie all’esecuzione dei programmi nel campo nucleare.

b.  A tal fine, l’Agenzia deve promuovere all’occorrenza la conclusione, da parte dell’Organizzazione giusta l’articolo 5c della Convenzione del 14 dicembre 19604 5, o da parte dei paesi partecipanti, di accordi per la fornitura di materie prime, eventualmente da paesi terzi. Il Comitato direttivo esercita le funzioni affidate all’Organizzazione in virtù di questi accordi.

Art. 6

a.  Die Agentur hat nach Kräften die Bemühungen um eine regelmässige Versorgung der Gemeinschaftsunternehmen wie der Mitgliedstaaten mit den zur Durchführung ihrer Programme auf dem Gebiete der Kernenergie notwendigen Rohstoffen zu unterstützen.

b.  Zu diesem Zwecke hat die Agentur gegebenenfalls auf den Abschluss von Verträgen zur Lieferung dieser Rohstoffe, auch seitens Drittstaaten, hinzuwirken. Diese Verträge werden entweder von der Organisation gemäss Artikel 5c des Übereinkommens vom 14. Dezember 19605 6 oder durch die Mitgliedstaaten geschlossen. Der Direktionsausschuss übt die Kompetenzen aus, die diese Verträge der Organisation allenfalls übertragen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.