0.730.1 Accordo del 18 novembre 1974 istitutivo di un programma internazionale dell'energia (con All.)

0.730.1 Übereinkommen vom 18. November 1974 über ein Internationales Energieprogramm (mit Anlage)

Art. 71

1.  Il presente Accordo è aperto all’adesione di qualsiasi Membro dell’Organizzazione per la Cooperazione e lo Sviluppo Economici che sia in grado e desideroso di soddisfare le esigenze del Programma. Il Consiglio direttivo deciderà, a maggioranza, come trattare la richiesta di adesione.

2.  Il presente Accordo entrerà in vigore, per ogni Paese la cui richiesta di adesione sia stata accolta, nel decimo giorno seguente il deposito del suo strumento di adesione presso il Governo del Belgio, oppure nella data dell’entrata in vigore dell’Accordo a norma dell’Articolo 67 capoverso 2, qualora quest’ultima data risulti posteriore.

3.  Fino al 1° maggio 1975, le adesioni possono aver luogo su base provvisoria alle condizioni previste nell’Articolo 68.

Art. 71

1.  Dieses Übereinkommen steht für jedes Mitglied der Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung zum Beitritt offen, das in der Lage und bereit ist, den Erfordernissen des Programms gerecht zu werden. Der Verwaltungsrat beschliesst mit Stimmenmehrheit über jeden Antrag auf Beitritt.

2.  Dieses Übereinkommen tritt für jeden Staat, dessen Antrag auf Beitritt stattgegeben wurde, am zehnten Tag nach Hinterlegung seiner Beitrittsurkunde bei der Regierung des Königreichs Belgien oder am Tag des Inkrafttretens des Übereinkommens nach Artikel 67 Absatz 2 in Kraft, je nachdem, welches der spätere Zeitpunkt ist.

3.  Bis zum 1. Mai 1975 kann der Beitritt vorläufig unter den in Artikel 68 dargelegten Bedingungen erfolgen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.