0.730.1 Accordo del 18 novembre 1974 istitutivo di un programma internazionale dell'energia (con All.)

0.730.1 Übereinkommen vom 18. November 1974 über ein Internationales Energieprogramm (mit Anlage)

Art. 69

1.  Il presente Accordo rimarrà vigente per un periodo di dieci anni dalla data della sua entrata in vigore, dopo di che continuerà ad essere valido fintanto che il Consiglio direttivo non avrà sancito, a maggioranza, la sua cessazione.

2.  Ogni Partecipante può porre termine, per quanto lo concerne, all’applicazione del presente Accordo dietro preavviso scritto di dodici mesi al Governo del Belgio, detto preavviso non potendo tuttavia essere dato prima di tre anni dopo il primo giorno d’applicazione provvisoria.

Art. 69

1.  Dieses Übereinkommen bleibt vom Tag seines Inkrafttretens an zehn Jahre und danach weiterhin in Kraft, sofern und solange der Verwaltungsrat nicht mit Stimmenmehrheit die Beendigung des Übereinkommens beschliesst.

2.  Jeder Teilnehmerstaat kann die Anwendung dieses Übereinkommens frühestens drei Jahre nach dem ersten Tag der vorläufigen Anwendung des Übereinkommens für sich beenden, indem er der Regierung des Königsreichs Belgien unter Einhaltung einer Frist von zwölf Monaten eine schriftliche Kündigung übermittelt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.